转生公主今天也在...吧 关注:6,461贴子:7,922
  • 8回复贴,共1

247 第二王子的纠结(2)

只看楼主收藏回复



IP属地:上海1楼2021-09-16 23:19回复
    第二王子的纠结。(2)
    ※接下来是第二王子约翰的视角。
    天气晴朗。阳光和煦,微风和煦,令人心旷神怡。
    在哥哥的横抱下在城内移动,刚才还在因害羞而气鼓鼓的姐姐,似乎忘记了这一切,她高兴地眯起眼睛说:“是小阳春啊。”(兄様の横抱きで城内を移動し、恥ずかしさにむくれていた姉様は、そんな事も忘れたかのように上機嫌で、「小春日和ね」と目を細めた。)
    我想起来,她本来就不是个会长时间生气的人。
    即使让她为难,只要含着眼泪地说声“对不起”,她就轻易地原谅了。
    她从不生气,也没怎么见过她不高兴的样子。
    现在也是,她正在用闪闪发光的眼睛看着侍女准备的茶点。真的是个很可爱的人。
    应有尽有的美食、昂贵的礼服、稀有的宝石都可以随心所欲,但她依然没有欲望。姐姐用叉子叉着用新鲜水果做成的蛋挞,一副仿佛在说这就是世界上最幸福的事情的表情。(瑞々しいフルーツを使ったタルトにフォークを刺す姉様は、この世で一番幸福だと言わんばかりの顔をしていた。
    タルト : 1,【taartオランダ】 蛋卷 荷兰引进语 (菓子の意) ゆず馅あんなどをカステラ【Castilla】で巻いた和洋折衷の菓子。爱媛県松山の名产 2,【tarteフランス】法语引进 果物・ジャムなどをのせた円形の焼き菓子 将水果,果酱放在圆形烤至的点心上面。
    总之就是一种西式点心吧,到底是水果馅饼还是水果蛋挞啊,不太明白。)
    我无意识地注视着银色的细叉子把蛋糕送到小嘴里。(
    含着,咀嚼着。慢慢品尝后,姐姐陶醉地闭上了眼睛。
    啊,好可爱。可以看到永远。(永遠に見ていられる。)
    “可以看到永远啊。”(「永遠に見ていられるな」)
    我的心声从别人的口中倾泻而出。
    哥哥的眼神和姐姐一样出神,但他的视线所及之处并不是点心。他目不转睛地看着小心翼翼地吃着点心和蛋糕的姐姐。
    虽说是兄弟,但只有一半的血缘关系,而且又分开了好几年,这种思维上的同步是怎么回事呢?
    我很尊敬哥哥,但有点讨厌他。
    但是没有把视线从可爱的姐姐身上移开的选择。
    姐姐注意到我和哥哥一直在盯着自己,一脸不舒服地垂下眉头。
    “……那个。这样盯着我的话,我有点吃不下了。”(「……あの。そんなにじっと見られると食べ辛いのですが」)
    “啊,不好意思。太可爱了。”
    “可艾……?”(「かわ……?」)
    哥哥道歉了但也没有移开视线,对他的甜言蜜语,姐姐歪着头,一副不明白他的意思的表情。(謝罪しながらも視線を外さない兄様の甘ったるい言葉に、姉様は意味が分からないと言いたげな顔で首を傾げている。)
    哥哥以前就很疼爱姐姐,但他是个不用语言、而是用态度说话的人。他应该不是会说出这种被砂糖涂满的话的人。
    我似乎也能稍微理解姐姐困惑的心情。
    “要不要把我的这份也吃了?”(「私の分も食べるか?」)
    哥哥把放在自己面前的蛋糕转向姐姐。
    姐姐一瞬间高兴地两眼放光,但她闭上眼睛,像要甩掉什么似的摇了摇头。
    “我就只收下你的这份心意吧。”(「お気持ちだけいただきますね」)
    “为什么?”
    面对哥哥直截了当地提出的疑问,姐姐一时语塞。
    她视线游移着,从我的方向可以看到,她空着的左手轻轻抚着自己的肚子。(視線が彷徨って、空いていた左手がそっとお腹の辺りを擦ったのが、僕の方からは見えた。)
    “……点心吃多了,对身体不好。”
    姐姐大概是担心发胖吧。
    明明纤细得好像稍微用力就会折断一样,我很想问她到底在在意什么,但还是忍住了。
    以前有个年长的女人训斥我说,男人干涉女人的美容是不明智的。有时候主观比客观更重要。
    “是吗?”
    哥哥老实地把盘子放回手边,咻地一下沮丧了起来。(兄様は素直に皿を手元へ戻し、しゅんと萎れる。)
    “我想一直看着萝洁吃东西的样子,但是我不想因此让你感到困扰。”(「ローゼが食べている姿をずっと見ていたかったが、それで苦しめるのは本意ではないな」)
    姐姐发出了否定的声音,红着脸按着胸口。(姉様は「んんっ」と赤い顔で胸を押さえた。「んんっ」要怎么翻呀。)
    放下叉子,为了掩饰害羞,她清了清嗓子。
    “……哥哥,今天怎么了?”
    “嗯?”
    “那个……应该说,和平时有点不一样吧。”
    哥哥苦笑着说“样子很奇怪吧?”,把姐姐含糊其辞的部分说了出来。
    “诶,那个,我没说到这个程度。”(「えっ、その、そこまでは言ってないです」)
    “不,今天的哥哥很奇怪。”
    我替为难的姐姐说道。
    “应该不是那么黏人的人吧?”(「そんなにベタベタする人ではなかったでしょう」)
    “约、约翰。”(「よ、ヨハンっ」)
    面对我这种口无遮拦的态度,姐姐慌了神。
    但是哥哥却扑哧一声笑了出来。
    看着捧腹大笑的哥哥,我和姐姐目瞪口呆。之后,像商量好了似的面面相觑。
    哥哥真的很奇怪。
    稍远处的护卫和侍女们也瞪大了眼睛。虽然没有听到对话,但大概是第一次看到王太子捧腹大笑的样子吧。
    看着那仿佛在说“这是梦”的视线,我希望他们能就这样判断是梦、然后把它忘掉。
    哥哥笑了笑,用手指擦去眼角的泪水。
    “不,我只是在做一直想做的事。果然,在旁人看来还是很奇怪吧。”
    “一直想做的事。”
    我鹦鹉学舌地重复了一遍,说着“这个闷骚”的眼神瞪着哥哥。(鸚鵡返ししてから、『むっつりめ』と僕は兄様を睨んだ。)
    即使承受着我这样的视线,哥哥还是飘然地笑着。
    “即使只是看起来是,我也想继续做个可靠的哥哥,但是我放弃了。一想到萝洁要嫁人了,我就不想再忍下去了。”(「見せかけだけでも、頼りになる兄のままでいたかったが、止めた。ローゼが嫁に行ってしまうと思ったら、我慢するのが嫌になった」)
    “!”
    看着坦率地吐露心声的哥哥,姐姐瞪圆了眼睛。
    旁边的我也受到了冲击。
    “你就要不在了,好寂寞。”(「お前がいなくなってしまうのが、寂しい」)
    “哥哥……”
    “好寂寞啊,萝洁。”


    IP属地:上海2楼2021-09-16 23:19
    回复
      不是责备,不是诘问。看着只是对即将到来的离别依依不舍的哥哥,姐姐的眼睛湿润了。(責めるのではなく、詰るのではなく。ただ未来に決まった別れを惜しむように告げる兄様に、姉様の目が潤んだ。)
      然后看着这两个人,我想。
      啊,说出来也可以吗,我从心底放下心来。(ああ、言ってもいいのか、と心の底から安堵した。)
      “姐姐。”
      我呼唤她,她的视线转向我。
      “我也很寂寞。”
      我并不是想让她为难。
      也不是想妨碍她的幸福。
      也没有祈求她一辈子单身。
      如果可能的话,我想要能一辈子守护姐姐的权利,但是我也明白作为亲弟弟的我是不可能的。
      如果有一个男人能爱姐姐一个人,守护她,让她幸福的话,那就是最好的了。
      只是,即使头脑理解了,心里也跟不上。
      小时候的我除了姐姐一无所有。(幼い頃の僕には姉様しかいなかった。)
      谁都对我不感兴趣,遭到了像触碰脓肿一样对待的我,会正面面对我的只有姐姐。(誰からも興味を持たれず、腫物に触るような扱いを受けた僕に、正面から向き合ってくれたのは姉様だけ。)
      时而训斥,时而疼爱。
      一直陪伴在我身边的姐姐,是我最爱的唯一的一人。
      我想或许,在狭小的世界里活着的那个我,确实有依存着姐姐的部分。(たぶん、狭い世界に生きていた僕は、姉様に依存していた部分もあったと思う。)
      但是去邻国留学了、和各种各样的人交流了,姐姐还是我的特别之处。痛苦的时候作为支柱的、高兴时想要分享的,全部都是姐姐。(でも隣国へと留学して色んな人と交流しても、姉様は僕の特別なままだった。辛い時に支えにしたのも、嬉しい時に分かち合いたいと思ったのも、全部姉様だった。)
      这样的姐姐就要离开了。要去我够不到的地方了。
      不可能不寂寞。
      不可能不痛苦。
      尽管如此,我还是觉得不能说出来。
      绝对不应该拖想要幸福的姐姐的后腿,做无谓地伤害她的事。
      但是哥哥毫不迷茫地说了出来。
      然后姐姐收下了这份心情。
      那么我也会被原谅吗?
      这种巨大过头的感情、哪怕只是一部分,把它交给姐姐,是被允许的吗?(この大きすぎる感情を、欠片でも姉様に手渡す事は許されるのだろうか。)
      “好寂寞……”(「さび、しいです……っ」)
      我低着头,放在膝盖上的手紧紧交握着。(俯いて、膝の上に置いた手をぎゅっと握る。)
      那只手上,叠上了纤细白皙的手。(その手に細く白い手が重なった。)
      姐姐向我伸出手,眼角含着泪地微笑着。
      “谢谢你,约翰。”
      “……姐、姐。”(「……っ、ねえ、さま」)
      “你这样舍不得和我分开,我很高兴哦”(「そんな風に別れを惜しんでもらえて、嬉しいわ」)
      嫁出去什么的、这话还早着呢,她这样说,似乎是为了掩饰害羞,她的脸颊泛红。(嫁ぐのはまだ、先の話なのだけれどね、と照れ隠しのように頬を染める。)
      啊,你收下了。(ああ、受け取ってもらえた。)
      只要能不让她伤心地把自己的心意传达给她,就足够了。
      我靠过去,把额头贴在姐姐纤细的肩膀上。
      柔软的手抚摸着我的头,我幸福地享受着。
      “也让我加入吧。”(「私も混ぜてくれ」)
      哥哥站起身,站在我和姐姐背后,抱住我们的肩膀。
      “哥哥真是的”(「兄様ったら」)
      姐姐悄悄发出的笑声直接传到我的耳朵里,让我感觉很舒服。
      “你嫁人了也好,你长到几岁也好,我们是兄弟的事情是不会改变的。有什么事的话一定要第一个通知我。保证会第一个赶到的。”(「お前が嫁いでも、何歳になっても、私達が兄弟である事に変わりはない。何かあったら一番に知らせるように。真っ先に駆け付けると約束する」)
      “……好。”(「……はい」)
      姐姐的声音沙哑,似乎在表达她的激动之情,她轻轻地点了点头。
      “我们无论何时,都会和你站在一边。”(「私達はいつでも、お前の味方だよ」)
      我悄悄瞥了一眼再次点头的姐姐。(もう一度頷いた姉様を、僕はちらりと窺うように見る。)
      她端正的脸上浮现出的笑容,和说到与莱昂哈特的婚约的时候比起来,也是毫不逊色的幸福的样子。
      我心满意足地再次闭上眼睛。


      IP属地:上海3楼2021-09-16 23:20
      回复
        搞不动了,今天就到这里了。还剩四话就能追上最新进度啦,开心!公主和莱因哈特互相求婚那边好甜,但是这几章处理克劳斯、哥哥和弟弟的章节也非常棒非常细腻,虽然我一直觉得不必要的外貌描写太多了,但是细腻的心情都写得太好了,克劳斯压抑的不敢承认的恋心、不再是病娇的弟弟仍然把姐姐看作是最重要的人、想要表现得可靠却在现在开始说出真实心情的哥哥,以及不管是克劳斯还是哥哥,都在开心地迫害着人生赢家的莱因哈特哈哈哈。寂寞的、温暖的、好笑的、圆满的,种种情绪混杂在一起。非常感谢作者能给每个角色一个圆满的结局,虽然公主没有意识到她对他们来说是那样的独一无二,但是他们对公主来说,虽然不是恋爱,但依旧在各自的立场上是最特别的。可以最放松的克劳斯、永远是独一无二的家人的哥哥和弟弟,他们的地位是作为恋人的莱因哈特也无法替代的。
        这本书真的好好看啊……


        IP属地:上海4楼2021-09-16 23:28
        回复
          感谢翻译


          IP属地:广东来自iPhone客户端5楼2021-09-17 02:35
          回复
            我也是,好喜欢这本书,每次看的时候就像漫画里边那种胸口暖暖的,有东西在发光的感觉,有点夸张,但感觉很真实


            IP属地:北京来自iPhone客户端6楼2021-09-17 10:49
            收起回复
              感谢楼主分享这本书是从去年追到现在的,网课期间发现的宝藏。当时看到公主在船上洒水的那段惊了,别人的视角看公主原来这样,有一股鸡皮疙瘩起来的感觉,是本书最喜欢的一个片段了。虽然神子出现之后写的不那么令人满意,但起码公主有个he了,十几年的恋情终于实现真是欣慰


              IP属地:广东来自Android客户端7楼2021-09-17 22:04
              回复
                这本兄妹和姐弟部分一直很暖,萝洁玛丽真的可爱,刻画的太好了,搞得本来支持女主恋情的我看团长明确心意那几话各种吃醋


                IP属地:黑龙江来自Android客户端8楼2021-09-19 23:32
                回复