冰菓吧 关注:256,166贴子:4,026,186
  • 2回复贴,共1

关于节能主义的翻译

取消只看楼主收藏回复

折木奉太郎的节能主义核心语句 ,我在B站看到的翻译是“不必要的事不做,必要的事尽快解决”。
中文简体实体书翻译的为 “如果可以不去做的话,那就不做。实在非做不可的话,那就尽快解决”
我个人更喜欢B站的翻译,虽然不是很押韵,但相对书而言更简洁明了。



IP属地:湖北来自Android客户端1楼2020-11-20 18:49回复
    从其他地方还可以看到各种不统一的翻译,比如百度百科中就有一个词条内两个翻译。(相比起来,我更喜欢百科简介中的“不做也行的事就不做,非做不可的事一切从简”)


    IP属地:湖北来自Android客户端2楼2020-11-20 18:52
    回复
      我想问问吧友们一般说的是哪种翻译呢?另外如果可以的话,我想要这句话的日文原句,谢谢大家


      IP属地:湖北来自Android客户端3楼2020-11-20 18:53
      回复