我们还是一句一句看:
去那个地方 启程寻找吧
那个地方指代的便是侍奉部,启程去寻找的就是便是真物。由于提出真物的是大老师,因此这句话应当是对大老师说的。
用不变的定理 将空白处填满/理应是个正确的答案/结果却是在脑海里徒劳打转
不变的定理,指代的应当是大老师的处世哲学。这里说的应当是指大老师用原先的想法处理侍奉部三人关系,但又被自己否决掉了,因此三人关系原地打转。
未来已经变形/在仅有的裂缝中 无论如何扭曲/理想都渐行渐远
大老师试用了许多方法,却使八雪二人渐行渐远。
微温的水/马上就发出了变冷的声音
这里b站的翻译是“不温不火的日子倏的/发出降温的信号”,说得更直白了。不温不火的日子就是侍奉社日常,降温的信号指的就是开始装日常。
要想改变现状的话/就趁现在
平冢静语,“有些事情只有当下才能做到”,直接导致大老师真物宣言。
不需要这样的复制品/把所求的真实找出来就好了/正在要去那个地方 启程寻找
否定了虚伪的人际,在侍奉社中追寻真正的没有欺瞒的人际,便是真物委托。
“但是这些 可真像个美丽的童话故事一样”
(敲黑板)童话又一次出现了!指代依旧是指侍奉部三人奇妙的梦幻一般的关系,参看《ユキトキ》,会这么说的应当是雪之下。
————TV size 分割线————
答案消失了 空白又出现在眼前/理应填上了答案/却怎样也想不明白
跟第一段是一样的意思,大老师行动起来保住了侍奉社,却没有达到预期的效果——他和雪之下的隔阂越来越大。
即使小心翼翼地培养美丽的鲜花/最后却被充满泥泞的双脚/轻易地践踏摧残
大老师死命保护的关系,却被大老师自己毁掉了。
漫天飞舞的白雪/覆盖在小小的新芽之上
注意《ユキトキ》第三句话以及后文,亦用了雪掩埋来表明人心的受伤与距离。新芽已出,征兆已经出现,但是却被掩埋起来,装作看不到,三人关系必定会有所疏远。雪的覆盖便可指代这。
遥不可及的春天/覆雪之下
遥不可及的春天——亦同《ユキトキ》。覆雪之下,结合上句便是那新芽——虽被暂时掩埋起来,但最终定会冒出地面,带来终结——这终结定是能温暖人心(春天)。
那些看不见的事物/终将一点点地被遗忘
看不见的事物,三人共有的记忆、三人的关系等等,终不是能够长存的。
就连我们也迷失了找寻的方向/不经意间就把新芽践踏/在记忆中生长的鲜花/就在脚底下不经意间立刻枯萎
真物宣言后,真物依旧不断搞错,建立在以往回忆上的关系(情人节巧克力事件,一开始提出办活动时三人回忆起第一(实际上是二)个委托)也在阳乃的点破下也变得破烂不堪。
向着所求的真实之地/开始寻找的时刻/一定就是现在/不需要这样的复制品/把所求的真实找出来就好了/现在马上 把你找出来
要真物的是谁?大老师、雪之下、阳乃。
“谢谢你 能够找到这棵小小的新芽”
这里可能指雪之下在大老师的“帮助”下,三人关系有了一定实质性的进展(雪之下决定退出)。
————TV size 分割线————
你对我如此轻声说道
这句话点明了歌词实际上存在对话(在分析过程中已经点出来一部分了,部分语气也比较像对话中的祈使句),“我”指的应当就是大老师,而“你”指代不定,有时是雪之下,有时是平冢静,这里接上句(TV size 接上一TV size 分割线上最后一句)知指的是雪之下。