镜子
译者:刘荒
镜子里,没有一丝声音
不可能有比这更安静的世界了
我在镜子中也有耳朵
两只对我不解并无比羞愧的耳朵
我在镜子中是左撇子
不能同自己握手......也尚未学会握手的左撇子
所以我难以触摸到镜子中的自己
倘若不是左撇子我又怎能看得到自己呢
我不常有镜子但镜子却常有镜子里的我
我不明白他为什么急于成为孤独的左撇子
镜子中的我与我南辕北辙,却又似曾相识。而我
却常因为不能感知到镜子中自己的痛苦而羞愧难禁
镜子
作者:韩国╱李箱(1910-1937)
译者:柳亨奎
镜子里没有声音
那么安静的世界真不可能有
镜子里的我也有耳朵
有两个听不懂我的话的可怜耳朵
镜子里的我是个左撇子
不能跟我握手的不懂握手的左撇子
因为这个镜子我摸不著镜子里的我
但要是没这个镜子我怎能见到镜子里的我呢
我如今没有镜子但镜子里总是有镜子里的我
我不很清楚可是他可能在协什么左撇子的事业
镜子里的我真跟我相反
但也很像
我不能替镜子里的我惦念不能替他诊察遗憾无比
镜子
作者:韩国╱李箱(1910-1937)
译者:李敏勇译
镜子里没有声音;
再没有这么安静的宇宙了。
镜子里的我也有耳朵;
两片不懂我说些什么而难为情的耳朵。
镜子里我是左撇子;
不能和人家握手的左撇子。
在镜子里我虽不能感知我自己;
但因有镜子,
我很想在里面和自己相遇。
我没有属于自己的镜子,
但镜子里却常有我;
我不太清楚:
他是不是忙著要和他的伙伴分离。
镜子里的我虽与我相反,
却又与我十分相似;
因为不能将心比心
去感觉镜子里的自己,
我感到惭愧。
镜子原文:
거울 ( 이상 )
거울속에는소리가없소
저렇게까지조용한세상은참없을것이오
거울속에도내게귀가있소
내말을못알아듣는딱한귀가두개있소
거울속의나는왼손잡이오
내악수를받을줄모르는 -----악수를모르는왼손잡이오
거울때문에나는거울속의나를만져보지못하는구료마는
거울아니었던들내가어찌거울속의나를만져보기만이라도했겠소
나는지금거울을안가졌소마는거울속에는늘거울속의내가있소
잘은모르지만외로된사업에골몰할게요
거울속의나는참나와는반대요마는또꽤닮았소
나는거울속의나를근심하고진찰할수없으니퍽섭섭하오
译者:刘荒
镜子里,没有一丝声音
不可能有比这更安静的世界了
我在镜子中也有耳朵
两只对我不解并无比羞愧的耳朵
我在镜子中是左撇子
不能同自己握手......也尚未学会握手的左撇子
所以我难以触摸到镜子中的自己
倘若不是左撇子我又怎能看得到自己呢
我不常有镜子但镜子却常有镜子里的我
我不明白他为什么急于成为孤独的左撇子
镜子中的我与我南辕北辙,却又似曾相识。而我
却常因为不能感知到镜子中自己的痛苦而羞愧难禁
镜子
作者:韩国╱李箱(1910-1937)
译者:柳亨奎
镜子里没有声音
那么安静的世界真不可能有
镜子里的我也有耳朵
有两个听不懂我的话的可怜耳朵
镜子里的我是个左撇子
不能跟我握手的不懂握手的左撇子
因为这个镜子我摸不著镜子里的我
但要是没这个镜子我怎能见到镜子里的我呢
我如今没有镜子但镜子里总是有镜子里的我
我不很清楚可是他可能在协什么左撇子的事业
镜子里的我真跟我相反
但也很像
我不能替镜子里的我惦念不能替他诊察遗憾无比
镜子
作者:韩国╱李箱(1910-1937)
译者:李敏勇译
镜子里没有声音;
再没有这么安静的宇宙了。
镜子里的我也有耳朵;
两片不懂我说些什么而难为情的耳朵。
镜子里我是左撇子;
不能和人家握手的左撇子。
在镜子里我虽不能感知我自己;
但因有镜子,
我很想在里面和自己相遇。
我没有属于自己的镜子,
但镜子里却常有我;
我不太清楚:
他是不是忙著要和他的伙伴分离。
镜子里的我虽与我相反,
却又与我十分相似;
因为不能将心比心
去感觉镜子里的自己,
我感到惭愧。
镜子原文:
거울 ( 이상 )
거울속에는소리가없소
저렇게까지조용한세상은참없을것이오
거울속에도내게귀가있소
내말을못알아듣는딱한귀가두개있소
거울속의나는왼손잡이오
내악수를받을줄모르는 -----악수를모르는왼손잡이오
거울때문에나는거울속의나를만져보지못하는구료마는
거울아니었던들내가어찌거울속의나를만져보기만이라도했겠소
나는지금거울을안가졌소마는거울속에는늘거울속의내가있소
잘은모르지만외로된사업에골몰할게요
거울속의나는참나와는반대요마는또꽤닮았소
나는거울속의나를근심하고진찰할수없으니퍽섭섭하오