红楼梦吧 关注:444,100贴子:9,982,494
  • 13回复贴,共1

为什么周汝昌校订本要改葬花吟

只看楼主收藏回复

前者是岳麓书社出版的脂汇本,包括吴铭恩校本,程本中都是“侬”版,葬花吟中出现使用侬作人称代词,,而唯独周汝昌本改侬为奴。
“侬”本就吴语中一种人称代词,金陵即今南京使用吴语很正常,不知道周本这么校订的出处是哪里。



IP属地:江苏来自Android客户端1楼2019-08-22 01:49回复
    bbbbddd509421、meimei8711、鲨鱼不次辣椒. . . 被楼主禁言,将不能再进行回复
    南京不讲吴语,南京是江淮官话区


    IP属地:上海来自Android客户端2楼2019-08-22 03:16
    收起回复
      想改就改,还自道这才是曹文原字原意。


      IP属地:湖南来自Android客户端4楼2019-08-22 20:48
      回复
        还有「一抔净土」妄改成「一抔冷土」,果然死有余辜。当今浙江地区方言中「侬」是「你」的意思,不过据说古语是「我」的意思,不是很理解。


        IP属地:浙江来自Android客户端5楼2019-08-22 21:29
        回复
          老周恐怕是把自己当作曹雪芹的化身了吧!


          IP属地:吉林来自iPhone客户端8楼2019-08-22 21:35
          回复
            《葬花吟》任何修改或译本,都没原版好!


            10楼2019-10-15 10:46
            回复
              【侬】,既可以是“你”,又可以是“我”,甚至是“他”。
              红楼梦的方言太多,好像半个中国的都可以找到。


              IP属地:湖北14楼2020-03-16 10:05
              回复
                大家都是抄作业。


                IP属地:上海来自Android客户端15楼2020-03-16 10:07
                回复
                  周汝昌这是明目张胆地篡改!中国学术界向来好于此道!因此,也就习以为常了。


                  22楼2021-07-19 11:31
                  回复
                    虽然我资历不够,但我还是想说,他讲座所讲的好多东西我都很难认同,给我感觉好像他和我读的不是一本书,尤其关于黛玉的讲解让人感觉他像门外汉一样


                    IP属地:上海来自Android客户端23楼2021-07-19 15:41
                    回复