爱思唯尔吧 关注:71贴子:85
  • 0回复贴,共1

3个SCI被拒的常见原因

只看楼主收藏回复

没有任何杂志会无缘无故地拒绝你的论文,所以被拒绝的论文是有原因的为了避免被期刊拒绝,我们需要事先知道期刊被拒绝的原因。拒绝的原因是什么?

文章中缺乏新的想法是拒绝SCI期刊的第一个主要原因。
新思想是论文的基础,也是决定论文成败、质量和价值的关键因素。只有当你的论文有了一个相对新的观点,你的论文才有出版价值。但是什么样的纸是新的观点?在论文写作中,如何突出这一新事物?
首先,从观点来看,话题到素材,到论证方法都是全新的。这是一种突破新的领域或新的方向上并找到新的出路的纸。这样的论文写得很好,价值很高,对社会影响很大,但是很难写。在选择这类题目时,作者必须对某些问题有相当的深入研究,并有扎实的理论基础和写作经验。由于论文的所有内容基本上都是新的,所以写论文时需要的是一种详细而清晰的方法,让读者能清楚地看到并理解你的新想法。
其次,我们将使用旧材料来展示旧主题,并提出新的或部分的新想法和新想法。这类论文是用新内容来说明旧主题,并提出自己的新想法,所以在写作时,你应该专注于自己的新想法。
第三,我们应该用新的视角或新的研究方法重做现有的课题,以获得新的观点的全部或部分。这类论文的写作检验了作者对现有主题的理解。只有当他非常熟悉这些主题时,他才能找到新的视角。
四是质疑现有的观点、资料、研究方法。这些论文主要基于对现有主题的质疑。虽然他们没有提出自己的新观点,但他们可以激励人们重新思考问题,使人们能够继续对这个主题进行深入研究和理解。
图表绘制错误是SCI期刊被拒绝的第二大原因。
当图表绘制错误时,日记账为什么很容易拒绝稿件?由于图表的出现是纯文本文章中最引人注目的内容,因此图表的绘制非常重要。
(1)图形、表格的内容和文字重复的。在sci论文中,同样的内容不应该在文本、表格和统计图表中重复。根据内容的需要,可以选择表达式。这方面的原则应当是,那些可以用简洁的词语明确表达的词语不需要用图表来表达;在表格中可以清楚表达的词语不需要使用。为了使读者更容易比较和理解准确的结果,使用表格是合适的。
(2)表中的数值计算不准确,保留数字的数量不一致。表中数值的准确性是决定统计表质量的关键因素,也是科学实验结果是否严格的具体表现。由于表中的数据是根据原始数据计算的,因此通常不是整数。应使用相同的小数位。表中相同指标编号的有效位数应相同,缺点应补“0”。在计算百分比时,应注意百分比的总和应为100%。
(3)缩写、数量、单位不规范。表中所列指标的名称不应随意确定。应使用固定缩写。在特殊情况下使用特殊单位和缩写时,应在注释中加以说明。格式中的法定计算单位均采用符号。单位应遵循国际标准命名原则。数字和单位之间应该有一个空格。
(四)表中被分组变量和被观察指标的位置颠倒,数据排列不当的。表中数据的排列应与同类型数据的垂直排列原则相联系。不适当的排列导致阅读表的困难,比较和理解变化规律并不容易。
(5)笔记的描述太复杂了。该说明是表格中相关内容的必要补充和说明,应简明扼要。如果有更多内容需要解释,则应在表格前的文本中引入文本,表格中数据的计算公式应在论文的“材料”中。
(6)列出原始记录资料。典型的表格和图表总结了结果。研究过程中的原始数据不必列在表中。表中的数据一般应经过统计处理。
(7)没有任何问题或问题不准确或重点不突出。表格标题是表格的重要部分,它是表格内容的摘要。表格的标题应该是主观的,有序的,简洁的和准确的。
(8)图表中的术语、符号、单位与文字不符,或者文字未提及图表。图表中出现的术语、符号和单位应与文字叙述相一致,以显示整篇文章的完整性和统一性。
(9)统计图表设计不规范的。桌子上的线太多了。
英语写作错误是SCI期刊被拒绝的第三大原因。
SCI期刊一般只接受以英文为主的手稿。因此,如果英文书写有错误,或者审稿人不可能清楚地理解它们的意思,通常会拒绝手稿。那么在英语写作中我们应该注意什么呢?
1 时态方面
时间扮演传递信息的角色。通过对不同时态的选择和不同时态的运用,可以方便地表达出不同研究行为之间的时间顺序以及它们之间的影响和联系。然而。在许多论文摘要的翻译中,存在时态不当的问题,严重影响读者对论文的理解,也会降低科技论文的水平。科学论文摘要英译中常用的时态是一般现在时、一般过去时和完成时。这三种时态适用于以下不同的情况:
1)通常用于描述研究的目标,内容,方法和研究结果,通常表明存在的状态,客观事实或普遍真理。
2)一般过去时通常用来说明过去的发现、研究过程或最终测试结果,特别是在论文撰写之前。这个时态用来表示过去某段时间发生的行为或存在状态。
3)现在用来介绍已完成的研究和实验,并强调它们对目前的影响。这种情况把过去发生的事情和现在的情况联系起来,强调过去对现在的影响和影响。我不知道。
2 语态方面
在科学论文摘要的翻译中,最常用的语音是被动语态。
通过体验这些被动语态的例子,不难发现被动形式在翻译科学摘要时有以下优点:
1)科学论文通常需要引入客观研究,实验结果和其他未经人类意志转移的方面。被动语态的使用可以更好地突出科学研究的客观性。
2)被动模式的使用也可以避免提及行为主体,使行为研究更为普遍。
3)由于被动语态的特殊结构,在调整句子结构时具有较大的灵活性,有利于在增加短语结构和扩展句子信息的同时,保持句子模式的平衡和完整性。


1楼2019-07-11 11:43回复