@cicikim_姜天仙 发布于 2017-01-14 02:15:34 投诉 阅读数:39849
문득 제 직업란을 쓸 때가 있어요. 그때 그 직업란에 ‘연기자’ 아니면 ‘액터’ 그렇게 쓸 때 제 직업이 연기자구나. 액터구나. 그리고 제가 하는 일이 연기구나. 이런 생각을 합니다.
有时会有填写职业这一栏的时候,写下“演技者”,“演员”的时候会想,原来我的职业是演技者,是演员啊,我在做的事情是表演啊。
신인 시절에 많은 분들이 아마 여러분들도 그런 경험 있으실 텐데. ‘하얀 도화지가 되어라’ 그런 말씀 많이 듣잖아요. ‘바탕이 하얗다면 이런 저런 많은 자신의 색깔을 펼칠 수 있겠다’ 그런 의미에서 흰 도화지가 되어라 이런 얘기 하시는데, 검은 도화지가 될 수는 없을까요? 그런 생각을 해봤어요.
新人时期很多人,也许大家都有过这样的经验,常常听到这样“成为白纸吧”。“背景是白色的话就可以展开自己的各种色彩”是从这意义出发来说的,但我曾想过,不可以成为黑色纸吗
여러분. 한번 상상해보세요. 밤하늘의 별을 생각할 때 그 바탕인 어둠, 블랙, 그런 암흑이 없다면 그런 별은 빛날 수도 없을 것이고 어쩌면 어둠과 빛, 그런 블랙과 스타는 한몸이다… 그런 생각을 해봐요.
各位请想象一下,夜空的星星没有漆黑背景的话是无法闪闪发光的。也想过,说不定黑暗和光亮,和星星都是一体的。
그 즈음에 ‘제 연기가 조금씩 나아지고 있구나’ 그런 생각을 했었고요. 아마 여기에 계신 동료 분들 ‘큰 틀에서 문화계에서 일하는 문화종사자다’ 이렇게 말씀 드릴 수 있을 것 같은데요. 이쪽에 있는 우리들은 조금은 엉뚱하고 다른 생각들을 하는 사람들인 것 같아요.
当时在想“我的演技原来在慢慢变好啊”,在座的各位同事也许可以称为(?)在大环境下的文化行业工作者,在这个业界的我们是有点奇怪(?)有着不一样想法的人
제가 2011년도에 ‘뿌리깊은 나무’로 대상을 한 번 받았는데 그때 맡은 역할이 세종대왕이었어요. 아마 그분도 조금 엉뚱하고 다른 그런 생각을 했었기 때문에 소중한 한글이라는 글을 창제하셨고 그것을 우리가 소중하게 쓰고 있지 않나… 생각을 합니다.
2011年凭借《树大根深》扮演的世宗大王获得大赏。也许他也是有点奇怪想法有点不同所以开创了我们正在非常宝贵使用着的韩文。
‘다르다’ 해서 그것을 불편함으로 받아들이면 그 불편함은 우리의 배려심으로 포용하고 어울릴 수 있지만, 그것을 만약에 ‘위험하다’ 이런 마음으로 받아들인다면 그것은 분명 다른 의미로 받아들이게 되고 같이 어울어진 좋은 한 개인, 한 사회, 한 국가가 될 수 없을 것이라 생각합니다.
如果因为“不同”而不适的接受的话,虽然这不适可以以我们的关怀拥抱接纳,但若是以“危险”这样的心情来接受的话,那定会以其他意义接受的,也不会成为一个好的个人,好的社会,好的国家。
자, 마무리 할게요. 제가 이 ‘낭만닥터 김사부’에 출연한 가장 큰 계기였어요. 강은경 작가님의 기획 의도인데요. 그걸 한 번 마지막으로 읽어드리고 수상소감을 마치고 싶습니다.
现在以我出演《浪漫医生金师傅》的最大契机,姜银庆编剧的企划意图来收尾
‘가치가 죽고 아름다움이 천박해지지 않기를’ 고은 시인이 쓴 편지글 중에 있는 말입니다. 고은 선생님도 분명 좀 엉뚱한 분이셨을겁니다.
愿价值不死,美好不变的浅薄是高恩(音译)诗人以书信形式写下的文字,高恩老师分明也是个有点奇怪的人
‘이 시대에 죽어가는 소중한 가치들. 촌스럽고 고리타분하다고 치부되어져 가는, 그러나 실은 여전히 우리 모두 아련히 그리워하는 사람다운, 사람스러운 것들에 대한 향수들’여기가 아주 중요한 것 같아요.
“在这时代渐渐死去的珍贵价值.关于渐渐被认为是土气迂腐的,但实际上依然是我们都隐约想念的具有人性的,有人情味的享受”。这里很重要
‘사람은 무엇으로 살아가는지. 나는 지금 왜 이러고 살고 있는지. 길을 잃은 많은 사람들에게 따뜻한 용기와 위로를 전할 수 있길 바라며’ 이게 강은경 작가님의 기획 의도였어요.
“人们以什么活着,我现在为什么要这么活着,希望可以传达给迷失的人们温暖的勇气和慰藉”,这就是姜恩庆作家的企划意图
문득 제 직업란을 쓸 때가 있어요. 그때 그 직업란에 ‘연기자’ 아니면 ‘액터’ 그렇게 쓸 때 제 직업이 연기자구나. 액터구나. 그리고 제가 하는 일이 연기구나. 이런 생각을 합니다.
有时会有填写职业这一栏的时候,写下“演技者”,“演员”的时候会想,原来我的职业是演技者,是演员啊,我在做的事情是表演啊。
신인 시절에 많은 분들이 아마 여러분들도 그런 경험 있으실 텐데. ‘하얀 도화지가 되어라’ 그런 말씀 많이 듣잖아요. ‘바탕이 하얗다면 이런 저런 많은 자신의 색깔을 펼칠 수 있겠다’ 그런 의미에서 흰 도화지가 되어라 이런 얘기 하시는데, 검은 도화지가 될 수는 없을까요? 그런 생각을 해봤어요.
新人时期很多人,也许大家都有过这样的经验,常常听到这样“成为白纸吧”。“背景是白色的话就可以展开自己的各种色彩”是从这意义出发来说的,但我曾想过,不可以成为黑色纸吗
여러분. 한번 상상해보세요. 밤하늘의 별을 생각할 때 그 바탕인 어둠, 블랙, 그런 암흑이 없다면 그런 별은 빛날 수도 없을 것이고 어쩌면 어둠과 빛, 그런 블랙과 스타는 한몸이다… 그런 생각을 해봐요.
各位请想象一下,夜空的星星没有漆黑背景的话是无法闪闪发光的。也想过,说不定黑暗和光亮,和星星都是一体的。
그 즈음에 ‘제 연기가 조금씩 나아지고 있구나’ 그런 생각을 했었고요. 아마 여기에 계신 동료 분들 ‘큰 틀에서 문화계에서 일하는 문화종사자다’ 이렇게 말씀 드릴 수 있을 것 같은데요. 이쪽에 있는 우리들은 조금은 엉뚱하고 다른 생각들을 하는 사람들인 것 같아요.
当时在想“我的演技原来在慢慢变好啊”,在座的各位同事也许可以称为(?)在大环境下的文化行业工作者,在这个业界的我们是有点奇怪(?)有着不一样想法的人
제가 2011년도에 ‘뿌리깊은 나무’로 대상을 한 번 받았는데 그때 맡은 역할이 세종대왕이었어요. 아마 그분도 조금 엉뚱하고 다른 그런 생각을 했었기 때문에 소중한 한글이라는 글을 창제하셨고 그것을 우리가 소중하게 쓰고 있지 않나… 생각을 합니다.
2011年凭借《树大根深》扮演的世宗大王获得大赏。也许他也是有点奇怪想法有点不同所以开创了我们正在非常宝贵使用着的韩文。
‘다르다’ 해서 그것을 불편함으로 받아들이면 그 불편함은 우리의 배려심으로 포용하고 어울릴 수 있지만, 그것을 만약에 ‘위험하다’ 이런 마음으로 받아들인다면 그것은 분명 다른 의미로 받아들이게 되고 같이 어울어진 좋은 한 개인, 한 사회, 한 국가가 될 수 없을 것이라 생각합니다.
如果因为“不同”而不适的接受的话,虽然这不适可以以我们的关怀拥抱接纳,但若是以“危险”这样的心情来接受的话,那定会以其他意义接受的,也不会成为一个好的个人,好的社会,好的国家。
자, 마무리 할게요. 제가 이 ‘낭만닥터 김사부’에 출연한 가장 큰 계기였어요. 강은경 작가님의 기획 의도인데요. 그걸 한 번 마지막으로 읽어드리고 수상소감을 마치고 싶습니다.
现在以我出演《浪漫医生金师傅》的最大契机,姜银庆编剧的企划意图来收尾
‘가치가 죽고 아름다움이 천박해지지 않기를’ 고은 시인이 쓴 편지글 중에 있는 말입니다. 고은 선생님도 분명 좀 엉뚱한 분이셨을겁니다.
愿价值不死,美好不变的浅薄是高恩(音译)诗人以书信形式写下的文字,高恩老师分明也是个有点奇怪的人
‘이 시대에 죽어가는 소중한 가치들. 촌스럽고 고리타분하다고 치부되어져 가는, 그러나 실은 여전히 우리 모두 아련히 그리워하는 사람다운, 사람스러운 것들에 대한 향수들’여기가 아주 중요한 것 같아요.
“在这时代渐渐死去的珍贵价值.关于渐渐被认为是土气迂腐的,但实际上依然是我们都隐约想念的具有人性的,有人情味的享受”。这里很重要
‘사람은 무엇으로 살아가는지. 나는 지금 왜 이러고 살고 있는지. 길을 잃은 많은 사람들에게 따뜻한 용기와 위로를 전할 수 있길 바라며’ 이게 강은경 작가님의 기획 의도였어요.
“人们以什么活着,我现在为什么要这么活着,希望可以传达给迷失的人们温暖的勇气和慰藉”,这就是姜恩庆作家的企划意图