狄更斯吧 关注:2,249贴子:5,045
  • 10回复贴,共1

大佬们,狄更斯的书谁翻译的最好,求推荐,最好落实每一本书

只看楼主收藏回复

大佬们,狄更斯的书谁翻译的最好,求推荐,最好落实每一本书


IP属地:湖南来自Android客户端1楼2019-04-02 16:41回复
    帮顶


    来自Android客户端2楼2019-04-04 00:28
    回复
      《双城记》我以为张玲张扬最佳,上海友谊出版公司出版的


      来自Android客户端3楼2019-04-14 10:02
      回复
        《匹克威克外传》 蒋天佐
        《大卫·考坡菲》董秋斯,或者张谷若。
        《董贝父子》祝庆英


        IP属地:江苏5楼2020-03-06 11:13
        回复
          《双城记》 还是宋兆霖的好
          《雾都孤儿》荣如德


          IP属地:江苏6楼2020-03-06 11:16
          回复
            《远大前程》显然是王科一的最佳
            《老古玩店》许君远
            《我们共同的朋友》王智量


            IP属地:江苏7楼2020-03-06 11:28
            回复
              双城记 宋兆霖


              IP属地:江苏来自iPhone客户端8楼2020-03-11 20:23
              回复
                《双城记》宋兆霖
                《大卫科波菲尔》庄绎传


                IP属地:河南来自Android客户端9楼2022-05-21 15:19
                回复
                  荒凉山庄和小杜丽基本上没得选基本上就是上译的那一套,选择比较多的也就大卫科波菲尔双城记雾都孤儿那些。


                  IP属地:上海来自Android客户端10楼2022-06-13 00:29
                  回复
                    双城记和雾都孤儿可以看看台版的,双城记-桂冠出版社 许天虹译本(这个译本应该比较老) 雾都孤儿 (孤雏泪)商周出版社


                    IP属地:北京11楼2022-06-16 16:38
                    回复
                      《马丁瞿述伟》叶维之译本,绝对神作,文采斐然加上浓郁的京腔,那个流畅劲儿,绝对不是大多数译本所能企及的。而且觉得很狄更斯原文的风格很搭,都属于那种特能侃的人,而且不是一般市井小民的耍贫嘴,分别对英语中文有精深的造诣,一些书面语都用得恰如其分,不像有些水平不行的作家和译者刻意砌词。我本人也是翻译,在这个译本年前直接跪了,觉得这辈子都达不到叶的高度,老一辈读书人的语言基本功太硬了


                      IP属地:内蒙古来自Android客户端12楼2022-07-13 06:27
                      回复