Баю-баюшки-баю,
Не ложися на краю.
Придет серенький волчок
И ухватит за бочок.
Он ухватит за бочок
И потащит во лесок,
Под ракитовый кусток.
К нам, волчок, не ходи,
Нашу Машу не буди.
Баю-баюшки-баю
Баю-баюшки-баю,
Не ложися на краю.
Придет серенький волчок
И ухватит за бочок.
Он утащит во лесок,
Под малиновый кусток.
А малинка упадет,
Прямо Катеньке в рот.
Баю-баюшки-баю,
Не ложися на краю.
Придет серенький волчок
И ухватит за бочок.
И потащит во лесок
Под осиновый кусток.
Ты к нам, волчик, не ходи,
Нашу Машу не буди.
Баю-баюшки-баю,
Баю-баюшки-баю,
Не ложися на краю.
Придет серенький волчок
И ухватит за бочок.
Он ухватит за бочок
И потащит во лесок,
А там бабушка живет
И калачики печет,
И детишкам продает,
А Ванюше так дает.
睡吧 安静的睡吧 睡吧
睡在床边可不行
会有大灰狼来 咬你的侧腹
咬着你的侧腹 把你拖向森林
把你拖进森林 扯到柳树下
大灰狼,请你不要来
不要叫醒我们的玛莎
睡吧 安静的睡吧 睡吧
睡在床边可不行
会有大灰狼来 咬你的侧腹
咬着你的侧腹 把你拖向森林
把你拖进森林 扯到树莓丛下
树莓掉了下来
正巧落在卡婷卡的口中
睡吧 安静的睡吧 睡吧
睡在床边可不行
会有大灰狼来 咬你的侧腹
咬着你的侧腹 把你拖向森林
把你拖进森林 扯到山杨树下
大灰狼,请你不要来
不要叫醒我们的玛莎
睡吧 安静的睡吧 睡吧
睡在床边可不行
会有大灰狼来 咬你的侧腹
咬着你的侧腹 把你拖向森林
将你在森林中做成烧饼
带到外婆那里去
翻译:猫球(网易云@一只兔肉球)
最后一句不是很确定…
歌词里的玛莎和卡婷卡都是俄罗斯常见人名
Не ложися на краю.
Придет серенький волчок
И ухватит за бочок.
Он ухватит за бочок
И потащит во лесок,
Под ракитовый кусток.
К нам, волчок, не ходи,
Нашу Машу не буди.
Баю-баюшки-баю
Баю-баюшки-баю,
Не ложися на краю.
Придет серенький волчок
И ухватит за бочок.
Он утащит во лесок,
Под малиновый кусток.
А малинка упадет,
Прямо Катеньке в рот.
Баю-баюшки-баю,
Не ложися на краю.
Придет серенький волчок
И ухватит за бочок.
И потащит во лесок
Под осиновый кусток.
Ты к нам, волчик, не ходи,
Нашу Машу не буди.
Баю-баюшки-баю,
Баю-баюшки-баю,
Не ложися на краю.
Придет серенький волчок
И ухватит за бочок.
Он ухватит за бочок
И потащит во лесок,
А там бабушка живет
И калачики печет,
И детишкам продает,
А Ванюше так дает.
睡吧 安静的睡吧 睡吧
睡在床边可不行
会有大灰狼来 咬你的侧腹
咬着你的侧腹 把你拖向森林
把你拖进森林 扯到柳树下
大灰狼,请你不要来
不要叫醒我们的玛莎
睡吧 安静的睡吧 睡吧
睡在床边可不行
会有大灰狼来 咬你的侧腹
咬着你的侧腹 把你拖向森林
把你拖进森林 扯到树莓丛下
树莓掉了下来
正巧落在卡婷卡的口中
睡吧 安静的睡吧 睡吧
睡在床边可不行
会有大灰狼来 咬你的侧腹
咬着你的侧腹 把你拖向森林
把你拖进森林 扯到山杨树下
大灰狼,请你不要来
不要叫醒我们的玛莎
睡吧 安静的睡吧 睡吧
睡在床边可不行
会有大灰狼来 咬你的侧腹
咬着你的侧腹 把你拖向森林
将你在森林中做成烧饼
带到外婆那里去
翻译:猫球(网易云@一只兔肉球)
最后一句不是很确定…
歌词里的玛莎和卡婷卡都是俄罗斯常见人名