青春期笨蛋不做兔...吧 关注:79,873贴子:796,263
  • 22回复贴,共1

关于梓川咲太这个名字

只看楼主收藏回复

有个问题困扰我好久了,今天看完第八卷又想起来了。
第一卷他自我介绍的时候说咲太是花咲太郎的咲太。
这里的花咲太郎难道只是入间老贼笔下的人物,鸭志田一拿来做neta了?
还是说花咲太郎这个名字在日本有什么梗,像咱们的李华王明那样是个随处可见的假名?
或者还有可能是,原文并不是这么说的,只是汉化时为了方便加上的?
求解答,很急很关键
顺便恭喜青春野狼动画化


IP属地:北京来自Android客户端1楼2018-04-30 23:43回复
    第八卷?


    IP属地:福建来自Android客户端2楼2018-05-01 00:00
    收起回复
      可以百度一下这个名字,我觉得应该是历史名人之类的。


      IP属地:上海来自Android客户端4楼2018-05-01 08:21
      收起回复
        还有一个疑点,花咲太郎的发音应该是はなさき たろう
        而咲太的发音是さくた,是不是对不上啊


        IP属地:北京来自Android客户端5楼2018-05-01 09:30
        收起回复
          呃,也许是咲太的冷幽默(扯淡)


          来自Android客户端6楼2018-05-01 09:31
          收起回复
            花咲太郎(×)、花咲く太郎(√)


            IP属地:天津7楼2018-05-03 11:45
            回复
              在哪能看到这个小说?跪求!!


              IP属地:江苏来自手机贴吧8楼2019-02-15 20:42
              收起回复


                来自手机贴吧10楼2020-04-12 09:50
                回复
                  @夜影灬牵佐,我刚发给你的那个网址点开后是这样的我就是用这个看的


                  11楼2020-04-20 20:04
                  收起回复
                    我看的翻译不是这样的,可能他翻译错了??


                    IP属地:山东12楼2020-04-21 07:41
                    回复
                      应该是吧,因为花咲太郎是花咲 太郎,用中文看来是正常的,但是放在日语里就不一样了,花咲太郎的咲太和梓川的咲太日语不一样,看样应该是翻译成中文时添加的


                      13楼2020-04-21 08:15
                      收起回复
                        翻译错了吧


                        IP属地:河北来自Android客户端14楼2020-04-21 08:23
                        回复


                          IP属地:湖北来自Android客户端15楼2020-04-21 08:26
                          回复
                            クトミ跟琴美翻译过来都是琴美,但日文中琴美的读音是ことみ,而クトミ则没有可转写的汉字。


                            来自手机贴吧16楼2020-05-26 06:43
                            回复