虎: ”我自己是担任打鼓的、
但因为最近我退出社团、
所以打鼓的机会越来越少、
而且果然在家个人练习打鼓还是很有极限的。
可是我一个人也没去过工作室、请问我该怎麼办。
我想知道进去工作室的心得或是建议呢?
顺便一提、
我现在很认真地在练习"ブループラネット"跟"Cosmic World"。
可是"ブループラネット"的前奏firu我觉得好难、好想哭喔。”
那就请鼓手Nao桑来回答这个问题。
Nao: 什麼的前奏?
虎: "ブループラネット"的前奏。
Nao: 前奏的firu? 有吗?有firu吗?
虎: .........................
ヒロト: 是不是在那个"何年"的前面那段。
Nao: 啊~~~
Nao: 请加油吧。
虎: 他要问有没有进去工作室的心得。Naoさん还挺常一个人去工作室的。
Nao: 我还挺常去的。
将: 还挺常去的。
Nao: 心得?
虎: 心得。
Nao: 心得?!
虎: 应该是问你有没有什麼心得吧。
Nao: 心得?! 心得的话、也只是一直在那里敲(stick)而已呀。
虎: 说的也是ね。
Nao: 不过如果那里有鼓的话、就可以打了喔。
虎: 啊~~
虎: 可能首先要先去预约个人练习的工作室比较好ね。
ヒロト: 这个很重要ね。
虎: 对、对。
Nao: 啊! 预约ね!
虎: 个人练习........
ヒロト: 个人练习还一定要前一天去预约ね。
Nao: 对、很麻烦ね。
虎: 对耶。对、对、对。如果平常有乐团进去练习的话、那个时间就进不去了。
ヒロト: 没错。
Nao: 对、对、对。所以最轻松的方法就是在家练习打鼓ね。
虎: 可是他好像不太能在家里练习的样子........
Nao: (笑) 对、如果在家练习打鼓的话、像我一样就会被赶出去ね(笑)
虎: 对ね。
Nao: (笑)
虎: まあ、如果先在家练习好"パット练习"的话、再去工作室可能会比较好。
[※"パット练习"可能是指只拿鼓棒练习的意思]
Nao: 没错! "パット练习"很重要!
虎: パット练习"很重要!
Nao: パット练习"很重要!
ヒロト: Naoさん无论何时都一直在练习ね。
Nao: 虽然很无趣、可是这个基础真的很重要!
先买教学手册、然后上面有很多不同的打法、
先从简单的开始练习、每天这样练就会越来越熟练喔。
虎: 没错ね。
Nao: 将来。(就会变的很厉害)
ヒロト: 也就是说。
虎: 也就是说、跟那个读书是一样。虽然不用长时间去练、但每天至少花10分钟练习。
Nao: 对、在家也可以练习。
虎: 对。
ヒロト: 持续下去才是重点ね。
虎: はい、就是这样。
这是大吧的翻译哟!就是
翻译by Milly
恩,这段很喜欢呢!