在今天我们迎来的等待已久的旷野之息中文补丁,在翻译中的诗句,成语,各个种族的口头禅等等都可以看出虽然是外包翻译但是也是用了心思的。但是,可能一开始只是对翻译的一些小讨论,发展到现在吧内各种节奏引战,乌烟瘴气!特此发出申明。
1)首先,本次翻译是外包的,且目前没有证据证明到底是英翻还是日翻。
2)在吧内争吵没有任何用处,请直接致信港任或老任本部。
3)本楼允许所有关于翻译的节奏与引战回复,但是在此帖发出15分钟后如果在其他地方再看见节奏与引战,处理如下。
①回复内容不友善,太绝对,有可能造成楼中楼内发生引战行为的回复
例子:都已经有中文了还要求那么多,真矫情。
删除此回复
②内容已被吧务判定为引战,节奏的回复。
例子:有的人真是跪久了站不起来了。/简体相比繁体就是垃圾。
不管看不看过次帖,不再发表提醒,一律赐予一致十天不等的小黑屋宁静游戏券。
FAQ:
问:关于翻译的什么帖子可以发?
答:推荐发一些对有心翻译的积极讨论,不推荐再发繁简体翻译对比,如果真要发翻译对比建议贴上日语或英语原文,否则参考违规处理第一条。除此之外希望想要发谴责节奏的帖子的吧友希望不要发出来了,弄不好又是一波节奏。
问:翻译得不好还不让说了?
答:首先,翻译得不好请举详例,中繁对比,中日中英对比。其次,抓住一两句不尽如人意的翻译来评判整个翻译的质量是不公平的,这就好比把一个十几集的动画中拉出单独几张崩坏的静画然后批判整个动画做崩了一样,更何况这次翻译的亮点举出来的例子可比不尽任意的地方多多了,而且只是不尽人意,不是机翻也不是瞎翻。最后,这句话本身就属于违规处理第一条,请用更友善的语气与其他吧友讨论。
点名批评帖如下:
https://tieba.baidu.com/p/5536463066
点名表扬帖如下:
https://tieba.baidu.com/p/5536676624
净化贴吧环境,从你我做起。
1)首先,本次翻译是外包的,且目前没有证据证明到底是英翻还是日翻。
2)在吧内争吵没有任何用处,请直接致信港任或老任本部。
3)本楼允许所有关于翻译的节奏与引战回复,但是在此帖发出15分钟后如果在其他地方再看见节奏与引战,处理如下。
①回复内容不友善,太绝对,有可能造成楼中楼内发生引战行为的回复
例子:都已经有中文了还要求那么多,真矫情。
删除此回复
②内容已被吧务判定为引战,节奏的回复。
例子:有的人真是跪久了站不起来了。/简体相比繁体就是垃圾。
不管看不看过次帖,不再发表提醒,一律赐予一致十天不等的小黑屋宁静游戏券。
FAQ:
问:关于翻译的什么帖子可以发?
答:推荐发一些对有心翻译的积极讨论,不推荐再发繁简体翻译对比,如果真要发翻译对比建议贴上日语或英语原文,否则参考违规处理第一条。除此之外希望想要发谴责节奏的帖子的吧友希望不要发出来了,弄不好又是一波节奏。
问:翻译得不好还不让说了?
答:首先,翻译得不好请举详例,中繁对比,中日中英对比。其次,抓住一两句不尽如人意的翻译来评判整个翻译的质量是不公平的,这就好比把一个十几集的动画中拉出单独几张崩坏的静画然后批判整个动画做崩了一样,更何况这次翻译的亮点举出来的例子可比不尽任意的地方多多了,而且只是不尽人意,不是机翻也不是瞎翻。最后,这句话本身就属于违规处理第一条,请用更友善的语气与其他吧友讨论。
点名批评帖如下:
https://tieba.baidu.com/p/5536463066
点名表扬帖如下:
https://tieba.baidu.com/p/5536676624
净化贴吧环境,从你我做起。