日语の部落吧 关注:17贴子:69
  • 3回复贴,共1

新版标准日本语初级上册(第二课)

只看楼主收藏回复

第2课 これは本です
句型、语法解说
1.これ/それ/あれは~です
これは本です。(这是书。)
それは雑志です。(那是杂志。)
あれは新闻です.(那是报纸。)
日语中,指示场所、事物或方向的代词分为「こ类」「そ类」「あ类J和「ど类」四种类型。相当于汉语里的“这……”“那……”“那……”“哪……”,除了「ど类」的用法是表示特殊疑问词表示疑问的用法外,其他三类的用法要根据说话人和听话人所距的事物、场所和方向的远近来决定。
    (1)说话人和听话人相隔一段距离面对面
    こ类:用于说话人指示距自己近的事物、场所或方向等。
    そ类:用于说话人指示距自己较远但距离听话人较近的事物、场所或方向等。
    (2)说话人和听话人位于同一位置面向同一方向时
    こ类:用于说话人指示距自己及听话人近的事物、场所或方向等。
    そ类:用于说话人指示距自己及听话人都较远的事物、场所或方向等。
    あ类:用于说话人指示距自己及听话人更远的事情、场所或方向等。
   「これ」「それ」和「あれ」是「こ、そ、あ、ど」系中的指示事物的代名词,这三个词所指示的名词必须是事物性的名词。相当于汉语的“这个”“那个”“那个”。其特殊疑问词是「どれ」,相当于汉语的“哪个”。 「これ」「それ」「あれ」后接提示助词「は」,同「体言です」构成判断句型。相当于汉语的“这是……”“那是……”和“那是……”及“哪是……”的意思。
▲これは本です。(这是书。)
▲それはかばんです。(那是书包。)
▲あれは、ノートです。(那是笔记本。)
    当说话者和听话人相距一段距离时,一般用「これ」提问的疑问句要用「それ」来回答。而用「それ」提间的疑问句要用「これ」来回答。
▲甲:これは田中さんの本ですか。(这是田中的书吗?)
乙:はい、それは私の本です。(是的,那是我的书。)
如果用「あれ」来提问则仍用「あれ」来回答。
▲甲:あれは王さんの本です。(那是小王的书吗?)
乙:はい、あれは王さんの本です。(是的,那是小王的书。)
如果说话者和听话者位于同一位置,面向同一方向时:
▲甲:これは本ですか。(这是书吗?)
乙:はい、これは本です。(是的,这是书。)
▲甲:それは日本语の辞书ですか。(那本是日语字典吗?)
乙:いいえ、それは日本语の辞书ではありません。(不,那本不是日语字典。)
2.この/その/あの~は~です 
この新闻は日本の新闻です。(这张报纸是日本的报纸。) 
その本は科学の本です。(那本本书是科技书。)
あの辞书は日本语の辞书です。(那本辞典是日语辞典。) 
「この」「その」「あの」「どの」是「こ、そ、あ、ど」系中的连体词即连接体言的词。相当于汉语的“这(个)…”“那(个)…”的意思。它们的用法也取决于说话人和听话人对某事物、场所等所处的位置。它们连接「体言は体言です」构成「この体言は体言です。「その体言は体言です」「あの体言は体言です」的判断句相当于汉语的“这……是……”“那…是……”和“那……是……”的意思。 
▲この本は日本语の本です。(这本书是日语书。) 
▲この本は私の本です。(这本书是我的书。) 
▲そのラジオは友达のラジオです。(那个收音机是朋友的收音机。) 
▲あの万年笔は王さんの万年笔です。(那支钢笔是小王的钢笔。)
同时如果说话双方已了解所说事物,那么以上四句可以省略为以下四句:
▲この本は日本语のです。(这本书是日语书。) 
▲この本は私のです。(这本书是我的。) 
▲そのラジオは友达のです。(那个收音机是朋友的。) 
▲あの万年笔は王さんのです。(那支钢笔是小王的。)
「この」「その」「あの」与「これ」「それ」「あれ」的根本区别是「この」「その」「あの」只能连接体言,作定语用,而「これ」「それ」「あれ」不可以连接体言作定语用。 
▲この本は科学の本です。(这本书是科技书。) 
▲これは科学の本です。(这是科技书。) 
▲その本は歴史の本です。(那本书是历史书。) 
▲それは歴史の本です。(那是历史书。) 
▲あの本は私の本です。(那本书是我的书。) 
▲あれは私の本です。(那是我的书。)
3.~の~ 
日本语の本(日语书)(表示内容) 
东京の大学(东京的大学)(表示场所) 
日本语の勉强(日语学习)(表示对象) 
一人の友人(一个友人)(表示数量) 
日本の新闻(日本的报纸)(表示出版地点) 
    第1课我们已讲过格助词「の」表示所属关系,而这里的「の」也是格助词置于两个名词之间,表示内容、出版地等其他意义,有时可译为汉语“的”,有时可不译。 
▲あれは王さんの万年笔です。(那是小王的钢笔。) 
▲これは日本の新闻です。(这是日本的报纸。) 
▲それは科学の本です。(那是科技书。) 
▲あれは中国语の辞书です。(那是汉语辞典。)



IP属地:广东1楼2009-02-26 14:12回复
    4.だれですか/何ですか
    日语中的特殊疑问句是由特殊疑问词和终助词「か」构成。询问是什么人时用「だれ」,询问是什么事物时用「なん」。分别相当于汉语的“谁”和“什么”。句尾后续助词「か」 
    ,一般读升调。特殊疑问词的位置即为所提问的对象。 
    ▲それは本です。(那是书。) 
    如果想把这句变为特殊疑问句,只要把被提问的部分用特殊疑问词替换,句尾加上终助词「か」即可。 
    ▲それは何ですか。(那是什么?) 
    ▲あれは何ですか。(那是什么?) 
    ▲あの人はだれですか。(那个人是谁?) 
    ▲あの辞书はだれのですか。(那本辞典是谁的?) 
    「だれ」的比较礼貌说法是「どなた」。「だれ」通常用于对方与自己地位相当或比自己地位低时。对于尊长或比自己地位高的人用「どなた」。 
    ▲李部长はどなたですか。(李部长是哪一位?) 
    ▲甲:あの方はどなたですか。(那位是谁?) 
    乙:あの方は王先生です。(那位是王老师。) 
    5.どれ/どの名 
    「どれ」「どの」是三个以上的事物中不能确定是哪一个时所用的疑问词,单独使用时用「どれ」,修饰名词时用「どの」。 
    ▲李さんの机はどれですか。(小李的桌子是哪个?) 
    ▲森さんの辞书はどれですか。(森先生的字典是哪本?) 
    ▲どの车は田中さんのですか。(哪辆车是田中的?) 
    ▲どのラジオは王さんのですか。(哪个收音机是小王的?) 
    注意:对用「どれ」「どの」提问的问句的回答应注意协调一致,即用「どれ」提问的问句要用「これ」「それ」「あれ」进行回答,用「どの」提问的问句需用「この」「その」「あの」来回答。 
    ▲甲:野さんの伞はどれですか。(小野的伞是哪一把?) 
    乙:これです。(是这一把。) 
    ▲甲:どのラジオは王さんのですか。(哪个收音机是小王的?) 
    乙:そのラジオは王さんのです。(那个收音机是小王的。) 
    对于含有特殊疑问词的特殊疑问句回答时,不需要用「はい」及「いいえ」来回答,只要直接回答即可。 
    ▲王さんは谁ですか。(小王是谁?) 
    あの人は王さんです。(那个人是小王。)
     
    词语用法说明
    1.方(かた) 
     在日语里,对长辈、工作单位的上司等应该尊敬的对象,或初次见面的人以及交往不多的人,一般使用礼貌语言。在会议或举行某种仪式等公开场合也是如此。通常接在指示连 
    体词「この、その、あの、どの」之后。 
    ▲あの方は田中さんですか。(那位是田中先生吗?) 
    ▲あの方は森さんです。(那位是森先生。) 
    ▲あの方はどなたですか。(那位先生是谁?) 
    2.何歳ですか/おいくつですか 
    询问年龄时,用「何歳ですか」(多大了?)或者用比较礼貌的语言「おいくつですか」(多大年纪了?)。不论所问及的人年龄多大,都可以使用。但在直接询问孩子的年龄时,一般用「いくつ」或「何歳」而不用「おいくつですか」「何歳ですか」。 
    如: 
    その子は今年はいくつですか。(那个孩子今年几岁?)
    3.どうぞ 
    「どうぞ」这个词属于多数场合使用的词。相当于汉语的“请……”的意思。凡是请对方做某事时都可以使用。 
    ▲これはお土产です、どうぞ。(这个礼物,请收下。) 
    ▲私の部屋です、どうぞ。(我的房间,请进。) 
    ▲森さん、どうぞ…。(森先生,请……)
    4.叹词 
    (l)えっ 
    当对对方的话感到意外或吃惊时使用。表示从外表感觉不像是真的。 
    ▲あの方は私の先生です。(那位是我的老师。) 
    えつ。(啊?) 
    ▲これは名产品です。(这是名产。) 
    えつ。(啊?) 
    「えっ」的另一种用法是由于役听懂或没明白对方所说的话时的反问,但是重复使用会使人觉得不礼貌。 
    ▲甲:私は会社の社员です。(我是公司职员。) 
    乙:えっ。(什么?) 
    甲:会社の社员です。(是公司职员。) 
    (2)わあ 
    这个叹词表示感动或者吃惊时发出的声音。 
    ▲わあ、それは名产品ですか。(哇,那真是特产啊。) 
    ええ、中国の名产品です。(是的,中国的特产。)


    IP属地:广东2楼2009-02-26 14:13
    回复
      5.「はい」和「ええ」
       这两个词都是表示应答的感叹词。「はい」比较郑重些,特别是在郑重场合回答时,要 
      .用「はい」在别人喊到自己名字时,只能用「はい」,不能用「ええ」,因为「ええ」是比较随便的说法。另外在与人交谈时,表示自己是在听对方讲话时,经常插入「はい」或「ええ」,这时并非是完全应答对方的提问。 
      ▲李さんは学生ですか。(小李是学生吗?) 
      はい、学生です。(是的,是学生。) 
      ▲李さん、これはシルクのハンカチですか。(小李,这是丝绸手绢吗?) 
      ええ、そうです。(是,是的。)
      6.どうもありがとうございます 
       这是表示非常感谢对方的词语,汉语的意思是“多谢”。「どうも」在这里是表示寒暄时使用,意思是“实在……”“很……”“非常……”。在略示谢意时,可以只用「どうも」或「ありがとう」。 
      7.こんにちは 
       「こんにちは」是白天见面时的寒暄语。相当于汉语的“你好”。 「は」读作「わ」但是终日相处或生活在一起的人一般不用。
      8.亲属的称呼
       日语中在与人交谈时,当说到自己的亲属和别人亲属时,要用不同的称谓。但是直接
      称呼自己的亲属时,则有多种多样的称谓。如:「おじいさん(爷爷、姥爷)、おばあさん(奶奶、姥姥)、おとうさん(爸爸)、おかあさん(妈妈)」等。对自己的“弟弟、妹妹、孩子”则直呼其名。另外与自己晚辈谈话时不用「わたし」,而是用「(お)じいさん、(お)ばあさん、(お)とうさん、(お)かあさん」等。
      亲属的称谓 自己的亲属 
       别人的亲属 
       
      そふ 
      祖父 
       おじいさん 
       
      そば 
      祖母 
       おばあさん 
       
      りょうしん 
      両亲 
       りょうしん 
      ご両亲 
       
      ちち 
      父 
       とう 
      お父さん 
       
      はは 
      母 
       かあ
      お母さん 
       
      むすこ 
      息子 
       むすこ
      息子さん
       
      むすめ 
      娘 
       むすめ じょう 
      娘さん/お嬢さん 
       
      きょうだい 
      兄弟 
       きょうだい 
      ご兄弟 
       
      あに 
      兄 
        に 
      お兄さん 
       
      あね 
      姉 
       ねえ 
      お姉さん 
       
      おとうと 
      弟 
       おとうと 
      弟さん 
       
      いもうと 
      妹 
       いもうと 
      妹さん 
       
      おじ 
       おじさん 
       
      おば 
       おばさん 
       
      9.お土产 
       みやげ     みやげ 
      「お土产」是「土产」的郑重语,表示某地的土特产或礼物。 
      10.外来语 
       外来语指近现代从欧美和其他国家的语言中用音译的方法借用来的词,而古时候从中 
      国引进的词称为汉字词。外来语用片假名表示。


      IP属地:广东3楼2009-02-26 14:14
      回复
        真的很不错,顶楼主


        IP属地:浙江4楼2011-07-07 10:34
        回复