初晨听雨吧 关注:19贴子:2,543

【整理】发一些诗词

只看楼主收藏回复

只是为了方便查资料。茶楼必删!


来自Android客户端1楼2017-09-09 21:34回复
    @骨铭笑客 还是圈下你吧


    来自Android客户端2楼2017-09-09 21:35
    回复
      塞上曲
      戴叔伦
      汉家旌帜满阴山,不遣胡儿匹马还。
      愿得此身长报国,何须生入玉门关。


      来自Android客户端10楼2017-09-09 21:58
      回复
        【译文】:
        我巍巍大唐的猎猎旌旗在阴山飘扬,突厥胡人胆敢来犯定叫他有来无还。
        作为子民我愿以此身终生报效国家,大丈夫建功立业何须活着返回家园。


        来自Android客户端11楼2017-09-09 21:59
        回复
          晚次鄂州
          唐代:卢纶
          云开远见汉阳城,犹是孤帆一日程。
          估客昼眠知浪静,舟人夜语觉潮生。
          三湘愁鬓逢秋色,万里归心对月明。
          旧业已随征战尽,更堪江上鼓鼙声。


          来自Android客户端12楼2017-09-09 21:59
          回复
            译文及注释
            译文雾散云开远远望见汉阳城,孤舟漂游还要走一日路程。商贾在白日睡觉知道浪静,船夫在夜间说话感到潮生。看三湘秋色两边鬓发衰白,望万里明月思归心意更增。家乡旧业已经被战乱毁尽,哪堪再听见江上鼓角声声。


            来自Android客户端13楼2017-09-09 22:00
            回复
               春夜闻笛
              唐·李益
              寒山吹笛唤春归,迁客相看泪满衣。
              洞庭一夜无穷雁,不待天明尽北飞。
                【翻译】
                在寒山吹着笛子呼唤春回大地,被谪迁的人彼此对望不禁泪湿衣。晚上洞庭湖畔停宿的无数大雁,还没等到天亮就都急切地往北飞。
               


              来自Android客户端14楼2017-09-09 22:06
              回复
                登 科 后
                孟郊
                昔日龌龊不足夸,今朝放荡思无涯。
                春风得意马蹄疾,一日看尽长安花。
                【译文】
                以往在生活上的困顿与思想上的局促不安再不值得一提了,今朝金榜题名,郁结的闷气已如风吹云散,心上真有说不尽的畅快。策马奔驰于春花烂漫的长安道上,今日的马蹄格外轻疾,一日之间已把长安花看尽。


                来自Android客户端15楼2017-09-09 22:09
                回复
                  中文名:节妇吟寄东平李司空师道
                  唐·张籍
                  君知妾有夫,赠妾双明珠。
                  感君缠绵意,系在红罗襦。
                  妾家高楼连苑起,良人执戟明光里。
                  知君用心如日月,事夫誓拟同生死。
                  还君明珠双泪垂,恨不相逢未嫁时。
                  注释译文
                  作品注释
                  ⑴节妇:能守住节操的妇女,特别是对丈夫忠贞的妻子。吟:一种诗体的名称。李司空师道:李师道,时任平卢淄青节度使。
                  ⑵妾:古代妇女对自己的谦称,这里是诗人的自喻。
                  ⑶缠绵:情意深厚。
                  ⑷罗:一类丝织品,质薄、手感滑爽而透气。襦:短衣、短袄。
                  ⑸高楼连苑起:耸立的高楼连接着园林。苑:帝王及贵族游玩和打猎的风景园林。起:矗立着。
                  ⑹良人:旧时女人对丈夫的称呼。执戟:指守卫宫殿的门户。戟:一种古代的兵器。明光:本汉代宫殿名,这里指皇帝的宫殿。
                  ⑺用心:动机目的。如日月:光明磊落的意思。
                  ⑻事:服事、侍奉。拟:打算。
                  ⑼何不:一作“恨不”。
                  作品译文
                  你明知我已经有了丈夫,还偏要送给我一对明珠。
                  我心中感激你情意缠绵,把明珠系在我红罗短衫。
                  我家的高楼就连着皇家的花园,我丈夫拿着长戟在皇宫里值班。
                  虽然知道你是真心朗朗无遮掩,但我已发誓与丈夫生死共患难。
                  归还你的双明珠我两眼泪涟涟,遗憾没有遇到你在我未嫁之前。


                  来自Android客户端16楼2017-09-09 22:15
                  回复
                    调张籍
                    唐代:韩愈
                    李杜文章在,光焰万丈长。
                    不知群儿愚,那用故谤伤。
                    蚍蜉撼大树,可笑不自量!
                    伊我生其后,举颈遥相望。
                    夜梦多见之,昼思反微茫。
                    徒观斧凿痕,不瞩治水航。
                    想当施手时,巨刃磨天扬。
                    垠崖划崩豁,乾坤摆雷硠。
                    唯此两夫子,家居率荒凉。
                    帝欲长吟哦,故遣起且僵。
                    翦翎送笼中,使看百鸟翔。
                    平生千万篇,金薤垂琳琅。
                    仙官敕六丁,雷电下取将。
                    流落人间者,太山一毫芒。
                    我愿生两翅,捕逐出八荒。
                    精诚忽交通,百怪入我肠。
                    刺手拔鲸牙,举瓢酌天浆。
                    腾身跨汗漫,不著织女襄。
                    顾语地上友,经营无太忙。
                    乞君飞霞佩,与我高颉颃。


                    来自Android客户端17楼2017-09-09 22:17
                    回复
                      译文
                      李白、杜甫诗文并在,犹如万丈光芒照耀了诗坛。却不知轻薄文人愚昧无知,怎么能使用陈旧的诋毁之辞去中伤他们?就像那蚂蚁企图去摇撼大树,可笑他们也不估量一下自己。虽然我生活在李杜之后,但我常常追思仰慕着他们。晚上也常常梦见他们,醒来想着却又模糊不清。李白杜甫的文章像大禹劈山治水一样立下了不朽的勋绩,但只留下了一些斧凿的痕迹,人们已经难以见到当时的治水的运作过程了。遥想当年他们挥动着摩天巨斧,山崖峭壁一下子劈开了,被阻遏的洪水便倾泻出来,天地间回荡着山崩地裂的巨响。但就是这样的两位夫子,处境却大抵都冷落困顿;仿佛是天帝为了要他们作诗有所成就,就故意让他们崛起而又困顿。他们犹如被剪了羽毛被囚禁进了笼中的鸟儿一样,不得展翅翱翔,只能痛苦地看着外边百鸟自由自在地飞翔。他们一生写了千万篇优美的诗歌,如金薤美玉一样美好贵重,但其中多数好像被天上的仙官派遣神兵收取去了一样,流传在人间的,只不过是泰山的毫末之微而已。我恨不得生出两个翅膀,追求他们的境界,哪怕出于八方荒远之地。我终于能与前辈诗人精诚感通,于是,千奇百怪的诗境便进入心里:反手拔出大海中长鲸的利齿,高举大瓢,畅饮天宫中的仙酒,忽然腾身而起,遨游于广漠无穷的天宇中,自由自在,发天籁之音,甚至连织女所制的天衣也不屑去穿了。我回头对地上的你说,不要老是钻到书堆中寻章摘句,忙碌经营,还是和我一起向李、杜学习,在诗歌的广阔天地中高高飞翔吧。


                      来自Android客户端18楼2017-09-09 22:22
                      收起回复
                        十五夜望月寄杜郎中
                        唐·王建
                        中庭地白树栖鸦,
                        冷露无声湿桂花。
                        今夜月明人尽望,
                        不知秋思落谁家。


                        来自Android客户端19楼2017-09-09 22:25
                        回复
                          注释译文
                          作品注解
                          ①十五夜:指农历八月。
                          ③中庭:即庭中,庭院中。
                          ④地白:指月光照在庭院的样子。
                          ⑤秋思:秋天的情思,这里指怀人的思绪。
                          ⑥落:在。
                          白话译文
                          中秋的月光照射在庭院中,地上好像铺上了一层霜雪那样白,树上的鸦雀停止了聒噪,进入了梦乡。夜深了,清冷的秋露悄悄地打湿庭中的桂花。今夜,明月当空,人们都在赏月,不知那茫茫的秋思落在谁家。


                          来自Android客户端20楼2017-09-09 22:26
                          回复
                            赏牡丹
                            (唐)刘禹锡
                            庭前芍药妖无格,
                            池上芙蕖净少情。
                            唯有牡丹真国色,
                            花开时节动京城。


                            来自Android客户端21楼2017-09-09 22:30
                            回复
                              参考译文:庭前的芍药妖娆艳丽却缺乏骨格,池中的荷花清雅洁净却缺少情韵。只有牡丹才是真正的天姿国色,到了开花的季节引得无数的人来欣赏,惊动了整个京城.


                              来自Android客户端23楼2017-09-09 22:30
                              回复