火影忍者吧 关注:9,115,254贴子:247,250,414

有没有人好奇过亲热天堂的内容?

只看楼主收藏回复

我日语不太好只能看懂一部分


来自iPhone客户端1楼2017-08-18 17:13回复
    二楼


    来自iPhone客户端2楼2017-08-18 17:13
    收起回复
      有没有日语大佬完整翻译


      来自iPhone客户端3楼2017-08-18 17:14
      回复
        dd


        来自iPhone客户端4楼2017-08-18 17:14
        回复


          来自iPhone客户端5楼2017-08-18 17:16
          回复
            惨案


            来自iPhone客户端6楼2017-08-18 17:17
            回复
              劳资也忘了自己写了什么了


              IP属地:浙江7楼2017-08-18 17:18
              收起回复
                马克


                IP属地:上海来自iPhone客户端10楼2017-08-18 17:20
                回复
                  在这热的要窒息的酷暑里
                  映入我眼中的是好像从电影里走出来的
                  沿着肢体淌下汗水……好似在用足尖挑逗我的
                  在我的泳池里迷失了的爱搞恶作剧的美人鱼
                  包裹着我的热带低气压映照出你这个太阳
                  似乎要让这个夏天到达最棒的顶峰
                  简直就好像是在迎接我泳池般开阔的心
                  在那样的我的视线里,浮现出了露出恶作剧般的笑容的你,在不经意间
                  又再度进入正在寻找你的我的眼里,又一次让我
                  把视线集中在如同飞鱼般跃上泳池边的她的身上
                  “等一下”
                  我(害怕)你就这样消失在夏天的阳炎中
                  “呵呵,来这边”
                  “等一下”
                  不愿让你逃掉的我拼命伸出手。
                  “啊……”
                  “抓住你了……
                  从触摸到的部分(感受)到你带着的热(温度)
                  “……夏男先生……”
                  “夏子小姐……”
                  在大热天里,泳池边的男女二人
                  “喂……”
                  我用嘴唇堵住了她想要说什么的嘴。


                  IP属地:福建11楼2017-08-18 17:21
                  收起回复
                    dd


                    来自iPhone客户端12楼2017-08-18 17:25
                    回复
                      dd


                      来自iPhone客户端13楼2017-08-18 17:27
                      回复
                        dd


                        来自iPhone客户端14楼2017-08-18 17:33
                        回复


                          来自iPhone客户端15楼2017-08-18 17:33
                          回复


                            来自iPhone客户端16楼2017-08-18 17:35
                            回复
                              小广告走开


                              来自iPhone客户端20楼2017-08-18 17:36
                              回复