英语吧 关注:1,547,246贴子:11,409,450
  • 23回复贴,共1

请问一俗语怎么翻译(千金易得,知己难求)

只看楼主收藏回复

Easily gain a fortune, hardly obtained a confidant?自己翻的,觉得很普通英语中有类似的表达吗?


IP属地:江苏来自iPhone客户端1楼2017-04-18 15:23回复
    @打喷嚏的筷子


    IP属地:江苏来自iPhone客户端2楼2017-04-18 15:27
    回复
      @筷子姐


      IP属地:重庆来自Android客户端3楼2017-04-18 15:36
      收起回复
        英语交友交流群 QQ528886822


        4楼2017-04-18 15:38
        回复
          A thousand ounces of gold is easy to earn, but a bosom friend is hard to find. / It is easier to obtain a thousand dollars than a bosom friend. / Ten thousand taels of gold are easier to come by than an understanding heart. / It is easy to get a thousand taels of gold, but it is difficult to find a bosom friend.


          IP属地:浙江来自iPhone客户端5楼2017-04-18 16:07
          收起回复
            很难找到严格对应的句子进行交换


            IP属地:加拿大来自iPhone客户端6楼2017-04-18 17:14
            收起回复
              楼主你确定打的对么


              IP属地:天津来自Android客户端7楼2017-04-18 17:33
              回复
                Money doesn't buy you true friends


                来自iPhone客户端8楼2017-04-18 20:18
                收起回复
                  Easy to gain money ,but hard to have someone (you)


                  来自iPhone客户端10楼2017-04-19 17:06
                  回复
                    至少不要两个动词一个用原形,一个用过去式吧?


                    IP属地:河北来自Android客户端12楼2017-04-23 15:32
                    收起回复
                      找到了送给我


                      来自Android客户端13楼2017-04-23 21:43
                      回复