反指环王吧 关注:196贴子:25,683
Markirya
Who shall see a white ship
leave the last shore,
the pale phantoms
in her cold bosom
like gulls wailing?
Who shall heed a white ship,
vague as a butterfly,
in the flowing sea
on wings like stars,
the sea surging,
the foam blowing,
the wings shining,
the light fading?
Who shall hear the wind roaring
like leaves of forests;
the white rocks snarling
in the moon gleaming,
in the moon waning,
in the moon falling
a corpse-candle;
the storm mumbling,
the abyss moving?
Who shall see the clouds gather,
the heavens bending
upon crumbling hills,
the sea heaving,
the abyss yawning,
the old darkness
beyond the stars
falling
upon fallen towers?
Who shall heed a broken ship
on the black rocks
under broken skies,
a bleared sun blinking
on bones gleaming
in the last morning?
Who shall see the last evening?
(Quenya version)
Man cenuva fánë cirya
métima hrestallo círa,
i fairi nécë
ringa súmaryassë
ve maiwi yaimië?
Man tiruva fána cirya,
wilwarin wilwa,
ëar-celumessen
rámainen elvië
ëar falastala,
winga hlápula
rámar sisílala,
cálë fifírula?
Man hlaruva rávëa súrë
ve tauri lillassië,
ninqui carcar yarra
isilmë ilcalassë,
isilmë pícalassë,
isilmë lantalassë
ve loicolícuma;
raumo nurrua,
undumë rúma?
Man cenuva lumbor ahosta
Menel acúna
ruxal' ambonnar,
ëar amortala,
undumë hácala,
enwina lúmë
elenillor pella
talta-taltala
atalantië mindonnar?
Man tiruva rácina cirya
ondolissë mornë
nu fanyarë rúcina,
anar púrëa tihta
axor ilcalannar
métim' auressë?
Man cenuva métim' andúnë?
——J. R. R. Tolkien


IP属地:四川来自Android客户端1楼2016-08-05 23:05回复
    Markirya
    Who shall see a white ship
    leave the last shore,
    the pale phantoms
    in her cold bosom
    like gulls wailing?
    Who shall heed a white ship,
    vague as a butterfly,
    in the flowing sea
    on wings like stars,
    the sea surging,
    the foam blowing,
    the wings shining,
    the light fading?
    Who shall hear the wind roaring
    like leaves of forests;
    the white rocks snarling
    in the moon gleaming,
    in the moon waning,
    in the moon falling
    a corpse-candle;
    the storm mumbling,
    the abyss moving?
    Who shall see the clouds gather,
    the heavens bending
    upon crumbling hills,
    the sea heaving,
    the abyss yawning,
    the old darkness
    beyond the stars
    falling
    upon fallen towers?
    Who shall heed a broken ship
    on the black rocks
    under broken skies,
    a bleared sun blinking
    on bones gleaming
    in the last morning?
    Who shall see the last evening?
    (Quenya version)
    Man cenuva fánë cirya
    métima hrestallo círa,
    i fairi nécë
    ringa súmaryassë
    ve maiwi yaimië?
    Man tiruva fána cirya,
    wilwarin wilwa,
    ëar-celumessen
    rámainen elvië
    ëar falastala,
    winga hlápula
    rámar sisílala,
    cálë fifírula?
    Man hlaruva rávëa súrë
    ve tauri lillassië,
    ninqui carcar yarra
    isilmë ilcalassë,
    isilmë pícalassë,
    isilmë lantalassë
    ve loicolícuma;
    raumo nurrua,
    undumë rúma?
    Man cenuva lumbor ahosta
    Menel acúna
    ruxal' ambonnar,
    ëar amortala,
    undumë hácala,
    enwina lúmë
    elenillor pella
    talta-taltala
    atalantië mindonnar?
    Man tiruva rácina cirya
    ondolissë mornë
    nu fanyarë rúcina,
    anar púrëa tihta
    axor ilcalannar
    métim' auressë?
    Man cenuva métim' andúnë?
    ——J. R. R. Tolkien


    IP属地:四川来自Android客户端2楼2016-08-05 23:06
    回复
      Markirya
      Who shall see a white ship
      leave the last shore,
      the pale phantoms
      in her cold bosom
      like gulls wailing?
      Who shall heed a white ship,
      vague as a butterfly,
      in the flowing sea
      on wings like stars,
      the sea surging,
      the foam blowing,
      the wings shining,
      the light fading?
      Who shall hear the wind roaring
      like leaves of forests;
      the white rocks snarling
      in the moon gleaming,
      in the moon waning,
      in the moon falling
      a corpse-candle;
      the storm mumbling,
      the abyss moving?
      Who shall see the clouds gather,
      the heavens bending
      upon crumbling hills,
      the sea heaving,
      the abyss yawning,
      the old darkness
      beyond the stars
      falling
      upon fallen towers?
      Who shall heed a broken ship
      on the black rocks
      under broken skies,
      a bleared sun blinking
      on bones gleaming
      in the last morning?
      Who shall see the last evening?
      (Quenya version)
      Man cenuva fánë cirya
      métima hrestallo círa,
      i fairi nécë
      ringa súmaryassë
      ve maiwi yaimië?
      Man tiruva fána cirya,
      wilwarin wilwa,
      ëar-celumessen
      rámainen elvië
      ëar falastala,
      winga hlápula
      rámar sisílala,
      cálë fifírula?
      Man hlaruva rávëa súrë
      ve tauri lillassië,
      ninqui carcar yarra
      isilmë ilcalassë,
      isilmë pícalassë,
      isilmë lantalassë
      ve loicolícuma;
      raumo nurrua,
      undumë rúma?
      Man cenuva lumbor ahosta
      Menel acúna
      ruxal' ambonnar,
      ëar amortala,
      undumë hácala,
      enwina lúmë
      elenillor pella
      talta-taltala
      atalantië mindonnar?
      Man tiruva rácina cirya
      ondolissë mornë
      nu fanyarë rúcina,
      anar púrëa tihta
      axor ilcalannar
      métim' auressë?
      Man cenuva métim' andúnë?
      ——J. R. R. Tolkien


      IP属地:四川来自Android客户端7楼2016-08-26 12:51
      回复
        Markirya
        Who shall see a white ship
        leave the last shore,
        the pale phantoms
        in her cold bosom
        like gulls wailing?
        Who shall heed a white ship,
        vague as a butterfly,
        in the flowing sea
        on wings like stars,
        the sea surging,
        the foam blowing,
        the wings shining,
        the light fading?
        Who shall hear the wind roaring
        like leaves of forests;
        the white rocks snarling
        in the moon gleaming,
        in the moon waning,
        in the moon falling
        a corpse-candle;
        the storm mumbling,
        the abyss moving?
        Who shall see the clouds gather,
        the heavens bending
        upon crumbling hills,
        the sea heaving,
        the abyss yawning,
        the old darkness
        beyond the stars
        falling
        upon fallen towers?
        Who shall heed a broken ship
        on the black rocks
        under broken skies,
        a bleared sun blinking
        on bones gleaming
        in the last morning?
        Who shall see the last evening?
        (Quenya version)
        Man cenuva fánë cirya
        métima hrestallo círa,
        i fairi nécë
        ringa súmaryassë
        ve maiwi yaimië?
        Man tiruva fána cirya,
        wilwarin wilwa,
        ëar-celumessen
        rámainen elvië
        ëar falastala,
        winga hlápula
        rámar sisílala,
        cálë fifírula?
        Man hlaruva rávëa súrë
        ve tauri lillassië,
        ninqui carcar yarra
        isilmë ilcalassë,
        isilmë pícalassë,
        isilmë lantalassë
        ve loicolícuma;
        raumo nurrua,
        undumë rúma?
        Man cenuva lumbor ahosta
        Menel acúna
        ruxal' ambonnar,
        ëar amortala,
        undumë hácala,
        enwina lúmë
        elenillor pella
        talta-taltala
        atalantië mindonnar?
        Man tiruva rácina cirya
        ondolissë mornë
        nu fanyarë rúcina,
        anar púrëa tihta
        axor ilcalannar
        métim' auressë?
        Man cenuva métim' andúnë?
        ——J. R. R. Tolkien


        IP属地:四川来自Android客户端8楼2016-08-26 12:51
        回复
          Markirya
          Who shall see a white ship
          leave the last shore,
          the pale phantoms
          in her cold bosom
          like gulls wailing?
          Who shall heed a white ship,
          vague as a butterfly,
          in the flowing sea
          on wings like stars,
          the sea surging,
          the foam blowing,
          the wings shining,
          the light fading?
          Who shall hear the wind roaring
          like leaves of forests;
          the white rocks snarling
          in the moon gleaming,
          in the moon waning,
          in the moon falling
          a corpse-candle;
          the storm mumbling,
          the abyss moving?
          Who shall see the clouds gather,
          the heavens bending
          upon crumbling hills,
          the sea heaving,
          the abyss yawning,
          the old darkness
          beyond the stars
          falling
          upon fallen towers?
          Who shall heed a broken ship
          on the black rocks
          under broken skies,
          a bleared sun blinking
          on bones gleaming
          in the last morning?
          Who shall see the last evening?
          (Quenya version)
          Man cenuva fánë cirya
          métima hrestallo círa,
          i fairi nécë
          ringa súmaryassë
          ve maiwi yaimië?
          Man tiruva fána cirya,
          wilwarin wilwa,
          ëar-celumessen
          rámainen elvië
          ëar falastala,
          winga hlápula
          rámar sisílala,
          cálë fifírula?
          Man hlaruva rávëa súrë
          ve tauri lillassië,
          ninqui carcar yarra
          isilmë ilcalassë,
          isilmë pícalassë,
          isilmë lantalassë
          ve loicolícuma;
          raumo nurrua,
          undumë rúma?
          Man cenuva lumbor ahosta
          Menel acúna
          ruxal' ambonnar,
          ëar amortala,
          undumë hácala,
          enwina lúmë
          elenillor pella
          talta-taltala
          atalantië mindonnar?
          Man tiruva rácina cirya
          ondolissë mornë
          nu fanyarë rúcina,
          anar púrëa tihta
          axor ilcalannar
          métim' auressë?
          Man cenuva métim' andúnë?
          ——J. R. R. Tolkien


          IP属地:四川来自Android客户端9楼2016-08-26 12:51
          回复
            Markirya
            Who shall see a white ship
            leave the last shore,
            the pale phantoms
            in her cold bosom
            like gulls wailing?
            Who shall heed a white ship,
            vague as a butterfly,
            in the flowing sea
            on wings like stars,
            the sea surging,
            the foam blowing,
            the wings shining,
            the light fading?
            Who shall hear the wind roaring
            like leaves of forests;
            the white rocks snarling
            in the moon gleaming,
            in the moon waning,
            in the moon falling
            a corpse-candle;
            the storm mumbling,
            the abyss moving?
            Who shall see the clouds gather,
            the heavens bending
            upon crumbling hills,
            the sea heaving,
            the abyss yawning,
            the old darkness
            beyond the stars
            falling
            upon fallen towers?
            Who shall heed a broken ship
            on the black rocks
            under broken skies,
            a bleared sun blinking
            on bones gleaming
            in the last morning?
            Who shall see the last evening?
            (Quenya version)
            Man cenuva fánë cirya
            métima hrestallo círa,
            i fairi nécë
            ringa súmaryassë
            ve maiwi yaimië?
            Man tiruva fána cirya,
            wilwarin wilwa,
            ëar-celumessen
            rámainen elvië
            ëar falastala,
            winga hlápula
            rámar sisílala,
            cálë fifírula?
            Man hlaruva rávëa súrë
            ve tauri lillassië,
            ninqui carcar yarra
            isilmë ilcalassë,
            isilmë pícalassë,
            isilmë lantalassë
            ve loicolícuma;
            raumo nurrua,
            undumë rúma?
            Man cenuva lumbor ahosta
            Menel acúna
            ruxal' ambonnar,
            ëar amortala,
            undumë hácala,
            enwina lúmë
            elenillor pella
            talta-taltala
            atalantië mindonnar?
            Man tiruva rácina cirya
            ondolissë mornë
            nu fanyarë rúcina,
            anar púrëa tihta
            axor ilcalannar
            métim' auressë?
            Man cenuva métim' andúnë?
            ——J. R. R. Tolkien


            IP属地:四川来自Android客户端10楼2016-08-26 12:51
            回复
              Markirya
              Who shall see a white ship
              leave the last shore,
              the pale phantoms
              in her cold bosom
              like gulls wailing?
              Who shall heed a white ship,
              vague as a butterfly,
              in the flowing sea
              on wings like stars,
              the sea surging,
              the foam blowing,
              the wings shining,
              the light fading?
              Who shall hear the wind roaring
              like leaves of forests;
              the white rocks snarling
              in the moon gleaming,
              in the moon waning,
              in the moon falling
              a corpse-candle;
              the storm mumbling,
              the abyss moving?
              Who shall see the clouds gather,
              the heavens bending
              upon crumbling hills,
              the sea heaving,
              the abyss yawning,
              the old darkness
              beyond the stars
              falling
              upon fallen towers?
              Who shall heed a broken ship
              on the black rocks
              under broken skies,
              a bleared sun blinking
              on bones gleaming
              in the last morning?
              Who shall see the last evening?
              (Quenya version)
              Man cenuva fánë cirya
              métima hrestallo círa,
              i fairi nécë
              ringa súmaryassë
              ve maiwi yaimië?
              Man tiruva fána cirya,
              wilwarin wilwa,
              ëar-celumessen
              rámainen elvië
              ëar falastala,
              winga hlápula
              rámar sisílala,
              cálë fifírula?
              Man hlaruva rávëa súrë
              ve tauri lillassië,
              ninqui carcar yarra
              isilmë ilcalassë,
              isilmë pícalassë,
              isilmë lantalassë
              ve loicolícuma;
              raumo nurrua,
              undumë rúma?
              Man cenuva lumbor ahosta
              Menel acúna
              ruxal' ambonnar,
              ëar amortala,
              undumë hácala,
              enwina lúmë
              elenillor pella
              talta-taltala
              atalantië mindonnar?
              Man tiruva rácina cirya
              ondolissë mornë
              nu fanyarë rúcina,
              anar púrëa tihta
              axor ilcalannar
              métim' auressë?
              Man cenuva métim' andúnë?
              ——J. R. R. Tolkien


              IP属地:四川来自Android客户端11楼2016-08-26 12:51
              回复
                Markirya
                Who shall see a white ship
                leave the last shore,
                the pale phantoms
                in her cold bosom
                like gulls wailing?
                Who shall heed a white ship,
                vague as a butterfly,
                in the flowing sea
                on wings like stars,
                the sea surging,
                the foam blowing,
                the wings shining,
                the light fading?
                Who shall hear the wind roaring
                like leaves of forests;
                the white rocks snarling
                in the moon gleaming,
                in the moon waning,
                in the moon falling
                a corpse-candle;
                the storm mumbling,
                the abyss moving?
                Who shall see the clouds gather,
                the heavens bending
                upon crumbling hills,
                the sea heaving,
                the abyss yawning,
                the old darkness
                beyond the stars
                falling
                upon fallen towers?
                Who shall heed a broken ship
                on the black rocks
                under broken skies,
                a bleared sun blinking
                on bones gleaming
                in the last morning?
                Who shall see the last evening?
                (Quenya version)
                Man cenuva fánë cirya
                métima hrestallo círa,
                i fairi nécë
                ringa súmaryassë
                ve maiwi yaimië?
                Man tiruva fána cirya,
                wilwarin wilwa,
                ëar-celumessen
                rámainen elvië
                ëar falastala,
                winga hlápula
                rámar sisílala,
                cálë fifírula?
                Man hlaruva rávëa súrë
                ve tauri lillassië,
                ninqui carcar yarra
                isilmë ilcalassë,
                isilmë pícalassë,
                isilmë lantalassë
                ve loicolícuma;
                raumo nurrua,
                undumë rúma?
                Man cenuva lumbor ahosta
                Menel acúna
                ruxal' ambonnar,
                ëar amortala,
                undumë hácala,
                enwina lúmë
                elenillor pella
                talta-taltala
                atalantië mindonnar?
                Man tiruva rácina cirya
                ondolissë mornë
                nu fanyarë rúcina,
                anar púrëa tihta
                axor ilcalannar
                métim' auressë?
                Man cenuva métim' andúnë?
                ——J. R. R. Tolkien


                IP属地:四川来自Android客户端12楼2016-08-26 12:51
                回复
                  Markirya
                  Who shall see a white ship
                  leave the last shore,
                  the pale phantoms
                  in her cold bosom
                  like gulls wailing?
                  Who shall heed a white ship,
                  vague as a butterfly,
                  in the flowing sea
                  on wings like stars,
                  the sea surging,
                  the foam blowing,
                  the wings shining,
                  the light fading?
                  Who shall hear the wind roaring
                  like leaves of forests;
                  the white rocks snarling
                  in the moon gleaming,
                  in the moon waning,
                  in the moon falling
                  a corpse-candle;
                  the storm mumbling,
                  the abyss moving?
                  Who shall see the clouds gather,
                  the heavens bending
                  upon crumbling hills,
                  the sea heaving,
                  the abyss yawning,
                  the old darkness
                  beyond the stars
                  falling
                  upon fallen towers?
                  Who shall heed a broken ship
                  on the black rocks
                  under broken skies,
                  a bleared sun blinking
                  on bones gleaming
                  in the last morning?
                  Who shall see the last evening?
                  (Quenya version)
                  Man cenuva fánë cirya
                  métima hrestallo círa,
                  i fairi nécë
                  ringa súmaryassë
                  ve maiwi yaimië?
                  Man tiruva fána cirya,
                  wilwarin wilwa,
                  ëar-celumessen
                  rámainen elvië
                  ëar falastala,
                  winga hlápula
                  rámar sisílala,
                  cálë fifírula?
                  Man hlaruva rávëa súrë
                  ve tauri lillassië,
                  ninqui carcar yarra
                  isilmë ilcalassë,
                  isilmë pícalassë,
                  isilmë lantalassë
                  ve loicolícuma;
                  raumo nurrua,
                  undumë rúma?
                  Man cenuva lumbor ahosta
                  Menel acúna
                  ruxal' ambonnar,
                  ëar amortala,
                  undumë hácala,
                  enwina lúmë
                  elenillor pella
                  talta-taltala
                  atalantië mindonnar?
                  Man tiruva rácina cirya
                  ondolissë mornë
                  nu fanyarë rúcina,
                  anar púrëa tihta
                  axor ilcalannar
                  métim' auressë?
                  Man cenuva métim' andúnë?
                  ——J. R. R. Tolkien


                  IP属地:四川来自Android客户端13楼2016-08-27 10:10
                  回复
                    Markirya
                    Who shall see a white ship
                    leave the last shore,
                    the pale phantoms
                    in her cold bosom
                    like gulls wailing?
                    Who shall heed a white ship,
                    vague as a butterfly,
                    in the flowing sea
                    on wings like stars,
                    the sea surging,
                    the foam blowing,
                    the wings shining,
                    the light fading?
                    Who shall hear the wind roaring
                    like leaves of forests;
                    the white rocks snarling
                    in the moon gleaming,
                    in the moon waning,
                    in the moon falling
                    a corpse-candle;
                    the storm mumbling,
                    the abyss moving?
                    Who shall see the clouds gather,
                    the heavens bending
                    upon crumbling hills,
                    the sea heaving,
                    the abyss yawning,
                    the old darkness
                    beyond the stars
                    falling
                    upon fallen towers?
                    Who shall heed a broken ship
                    on the black rocks
                    under broken skies,
                    a bleared sun blinking
                    on bones gleaming
                    in the last morning?
                    Who shall see the last evening?
                    (Quenya version)
                    Man cenuva fánë cirya
                    métima hrestallo círa,
                    i fairi nécë
                    ringa súmaryassë
                    ve maiwi yaimië?
                    Man tiruva fána cirya,
                    wilwarin wilwa,
                    ëar-celumessen
                    rámainen elvië
                    ëar falastala,
                    winga hlápula
                    rámar sisílala,
                    cálë fifírula?
                    Man hlaruva rávëa súrë
                    ve tauri lillassië,
                    ninqui carcar yarra
                    isilmë ilcalassë,
                    isilmë pícalassë,
                    isilmë lantalassë
                    ve loicolícuma;
                    raumo nurrua,
                    undumë rúma?
                    Man cenuva lumbor ahosta
                    Menel acúna
                    ruxal' ambonnar,
                    ëar amortala,
                    undumë hácala,
                    enwina lúmë
                    elenillor pella
                    talta-taltala
                    atalantië mindonnar?
                    Man tiruva rácina cirya
                    ondolissë mornë
                    nu fanyarë rúcina,
                    anar púrëa tihta
                    axor ilcalannar
                    métim' auressë?
                    Man cenuva métim' andúnë?
                    ——J. R. R. Tolkien


                    IP属地:四川来自Android客户端14楼2016-09-20 12:49
                    回复
                      Markirya
                      Who shall see a white ship
                      leave the last shore,
                      the pale phantoms
                      in her cold bosom
                      like gulls wailing?
                      Who shall heed a white ship,
                      vague as a butterfly,
                      in the flowing sea
                      on wings like stars,
                      the sea surging,
                      the foam blowing,
                      the wings shining,
                      the light fading?
                      Who shall hear the wind roaring
                      like leaves of forests;
                      the white rocks snarling
                      in the moon gleaming,
                      in the moon waning,
                      in the moon falling
                      a corpse-candle;
                      the storm mumbling,
                      the abyss moving?
                      Who shall see the clouds gather,
                      the heavens bending
                      upon crumbling hills,
                      the sea heaving,
                      the abyss yawning,
                      the old darkness
                      beyond the stars
                      falling
                      upon fallen towers?
                      Who shall heed a broken ship
                      on the black rocks
                      under broken skies,
                      a bleared sun blinking
                      on bones gleaming
                      in the last morning?
                      Who shall see the last evening?
                      (Quenya version)
                      Man cenuva fánë cirya
                      métima hrestallo círa,
                      i fairi nécë
                      ringa súmaryassë
                      ve maiwi yaimië?
                      Man tiruva fána cirya,
                      wilwarin wilwa,
                      ëar-celumessen
                      rámainen elvië
                      ëar falastala,
                      winga hlápula
                      rámar sisílala,
                      cálë fifírula?
                      Man hlaruva rávëa súrë
                      ve tauri lillassië,
                      ninqui carcar yarra
                      isilmë ilcalassë,
                      isilmë pícalassë,
                      isilmë lantalassë
                      ve loicolícuma;
                      raumo nurrua,
                      undumë rúma?
                      Man cenuva lumbor ahosta
                      Menel acúna
                      ruxal' ambonnar,
                      ëar amortala,
                      undumë hácala,
                      enwina lúmë
                      elenillor pella
                      talta-taltala
                      atalantië mindonnar?
                      Man tiruva rácina cirya
                      ondolissë mornë
                      nu fanyarë rúcina,
                      anar púrëa tihta
                      axor ilcalannar
                      métim' auressë?
                      Man cenuva métim' andúnë?
                      ——J. R. R. Tolkien


                      IP属地:四川来自Android客户端15楼2016-09-20 12:49
                      回复
                        Markirya
                        Who shall see a white ship
                        leave the last shore,
                        the pale phantoms
                        in her cold bosom
                        like gulls wailing?
                        Who shall heed a white ship,
                        vague as a butterfly,
                        in the flowing sea
                        on wings like stars,
                        the sea surging,
                        the foam blowing,
                        the wings shining,
                        the light fading?
                        Who shall hear the wind roaring
                        like leaves of forests;
                        the white rocks snarling
                        in the moon gleaming,
                        in the moon waning,
                        in the moon falling
                        a corpse-candle;
                        the storm mumbling,
                        the abyss moving?
                        Who shall see the clouds gather,
                        the heavens bending
                        upon crumbling hills,
                        the sea heaving,
                        the abyss yawning,
                        the old darkness
                        beyond the stars
                        falling
                        upon fallen towers?
                        Who shall heed a broken ship
                        on the black rocks
                        under broken skies,
                        a bleared sun blinking
                        on bones gleaming
                        in the last morning?
                        Who shall see the last evening?
                        (Quenya version)
                        Man cenuva fánë cirya
                        métima hrestallo círa,
                        i fairi nécë
                        ringa súmaryassë
                        ve maiwi yaimië?
                        Man tiruva fána cirya,
                        wilwarin wilwa,
                        ëar-celumessen
                        rámainen elvië
                        ëar falastala,
                        winga hlápula
                        rámar sisílala,
                        cálë fifírula?
                        Man hlaruva rávëa súrë
                        ve tauri lillassië,
                        ninqui carcar yarra
                        isilmë ilcalassë,
                        isilmë pícalassë,
                        isilmë lantalassë
                        ve loicolícuma;
                        raumo nurrua,
                        undumë rúma?
                        Man cenuva lumbor ahosta
                        Menel acúna
                        ruxal' ambonnar,
                        ëar amortala,
                        undumë hácala,
                        enwina lúmë
                        elenillor pella
                        talta-taltala
                        atalantië mindonnar?
                        Man tiruva rácina cirya
                        ondolissë mornë
                        nu fanyarë rúcina,
                        anar púrëa tihta
                        axor ilcalannar
                        métim' auressë?
                        Man cenuva métim' andúnë?
                        ——J. R. R. Tolkien


                        IP属地:四川来自Android客户端16楼2016-09-20 12:49
                        回复