亲爱的球迷们,
一个词:遗憾。我们的梦想没能成为现实。我们没能进入决赛,去延续里约的神奇之夜。对法国的比赛,我们欠缺了决定性的东西:那点必要的运气。但失利也是比赛的一部分,即使这让人刺痛。当然,我们也要称赞对手的表现,热烈并由衷地祝愿法国队进入决赛。
尽管如此,我依然对我们实现的成绩感到骄傲。我们坚持并忠于自己的打发。在过去七周里,我们作为一个团队不断成长。两年前,这种凝聚力使我们强大,今天在法国,我们的球队同样团结。我们是一个球队,我们是一个整体,我们是:Die Mannschaft。
你们球迷们也是我们这个团队的一部分。无论在里尔,圣丹尼,巴黎,波尔多,还是马赛——只要我们出现的地方:你们是我们在球场上的第12人。在球场里总能听到到你们热情四溢的助威,但同时我们也能感受到身后有来自整个国家的巨大支持。在此向所有球迷说一声大写的:感激不尽!
同样要感谢的还有东道主法国与法国的朋友们。从第一天起,我们就在这里倍感舒适安心,并受到了热烈的欢迎。我们在依云驻地得到了最好的生活训练条件,使我们在球队一隅既能心无旁骛、专心致志地训练,也能得到充分的放松。法国是本届欧洲杯出色的东道主。
以德国国家队的名义,我要向法国脱帽——致敬。Chapeau!
Merci, Au revoir!
谢谢!以后再见!
Bastian Schweinsteiger
Liebe Fans,
mit einem Wort: schade. Unser Traum hat sich nicht erfüllt. Wir sind nicht ins Finale gekommen, auf Rio folgte keine weitere magische Nacht. Leider. Im Spiel gegen Frankreich hat uns etwas Entscheidendes gefehlt: das nötige Quäntchen Glück. Aber Niederlagen gehören dazu, auch wenn sie schmerzen. Und natürlich können wir die Leistung unseres Gegners anerkennen und der französischen Mannschaft ehrlich und herzlich unsere Glückwünsche zum Einzug ins Finale aussprechen.
Ich bin dennoch stolz auf das, was wir erreicht haben. Wir sind unserem Stil, Fußball zu spielen, treu geblieben. In den vergangenen sieben Wochen sind wir immer mehr als Team gewachsen, dieser Zusammenhalt hat uns schon vor zwei Jahren in Brasilien stark gemacht, hier in Frankreich war es wieder so. Wir sind eine Mannschaft, wir sind Die Mannschaft.
Teil davon seid auch ihr Fans. In Lille, in St. Denis, in Paris, in Bordeaux, in Marseille – wo immer wir waren: dank euch hatten wir den 12. Mann an unserer Seite. In den Stadien war eure Begeisterung zu hören und zu sehen, wir haben aber auch den großen Rückhalt der Menschen in ganz Deutschland gespürt. Dafür an dieser Stelle an alle Fans: VIELEN DANK!
Vielen Dank auch an die Gastgeber, an Frankreich und die Franzosen. Vom ersten Tag an haben wir uns wohl, sicher und sehr willkommen gefühlt. Wir hatten in Évian beste Bedingungen. In unserem Quartier konnten wir konzentriert und intensiv trainieren und genauso in Ruhe relaxen und uns erholen. Frankreich ist ein hervorragender Ausrichter dieser Europameisterschaft.
Im Namen der Mannschaft ziehe ich den Hut vor Frankreich – Chapeau.
Merci! Au revoir! Und auf bald!
Bastian Schweinsteiger
一个词:遗憾。我们的梦想没能成为现实。我们没能进入决赛,去延续里约的神奇之夜。对法国的比赛,我们欠缺了决定性的东西:那点必要的运气。但失利也是比赛的一部分,即使这让人刺痛。当然,我们也要称赞对手的表现,热烈并由衷地祝愿法国队进入决赛。
尽管如此,我依然对我们实现的成绩感到骄傲。我们坚持并忠于自己的打发。在过去七周里,我们作为一个团队不断成长。两年前,这种凝聚力使我们强大,今天在法国,我们的球队同样团结。我们是一个球队,我们是一个整体,我们是:Die Mannschaft。
你们球迷们也是我们这个团队的一部分。无论在里尔,圣丹尼,巴黎,波尔多,还是马赛——只要我们出现的地方:你们是我们在球场上的第12人。在球场里总能听到到你们热情四溢的助威,但同时我们也能感受到身后有来自整个国家的巨大支持。在此向所有球迷说一声大写的:感激不尽!
同样要感谢的还有东道主法国与法国的朋友们。从第一天起,我们就在这里倍感舒适安心,并受到了热烈的欢迎。我们在依云驻地得到了最好的生活训练条件,使我们在球队一隅既能心无旁骛、专心致志地训练,也能得到充分的放松。法国是本届欧洲杯出色的东道主。
以德国国家队的名义,我要向法国脱帽——致敬。Chapeau!
Merci, Au revoir!
谢谢!以后再见!
Bastian Schweinsteiger
Liebe Fans,
mit einem Wort: schade. Unser Traum hat sich nicht erfüllt. Wir sind nicht ins Finale gekommen, auf Rio folgte keine weitere magische Nacht. Leider. Im Spiel gegen Frankreich hat uns etwas Entscheidendes gefehlt: das nötige Quäntchen Glück. Aber Niederlagen gehören dazu, auch wenn sie schmerzen. Und natürlich können wir die Leistung unseres Gegners anerkennen und der französischen Mannschaft ehrlich und herzlich unsere Glückwünsche zum Einzug ins Finale aussprechen.
Ich bin dennoch stolz auf das, was wir erreicht haben. Wir sind unserem Stil, Fußball zu spielen, treu geblieben. In den vergangenen sieben Wochen sind wir immer mehr als Team gewachsen, dieser Zusammenhalt hat uns schon vor zwei Jahren in Brasilien stark gemacht, hier in Frankreich war es wieder so. Wir sind eine Mannschaft, wir sind Die Mannschaft.
Teil davon seid auch ihr Fans. In Lille, in St. Denis, in Paris, in Bordeaux, in Marseille – wo immer wir waren: dank euch hatten wir den 12. Mann an unserer Seite. In den Stadien war eure Begeisterung zu hören und zu sehen, wir haben aber auch den großen Rückhalt der Menschen in ganz Deutschland gespürt. Dafür an dieser Stelle an alle Fans: VIELEN DANK!
Vielen Dank auch an die Gastgeber, an Frankreich und die Franzosen. Vom ersten Tag an haben wir uns wohl, sicher und sehr willkommen gefühlt. Wir hatten in Évian beste Bedingungen. In unserem Quartier konnten wir konzentriert und intensiv trainieren und genauso in Ruhe relaxen und uns erholen. Frankreich ist ein hervorragender Ausrichter dieser Europameisterschaft.
Im Namen der Mannschaft ziehe ich den Hut vor Frankreich – Chapeau.
Merci! Au revoir! Und auf bald!
Bastian Schweinsteiger