最强女团吧 关注:161贴子:2,454
  • 11回复贴,共1

用汉语翻译了一首英文诗,原来可以这么美!

只看楼主收藏回复



IP属地:广东1楼2016-06-09 17:41回复
    英文原文:
    You say that you love rain,
    but you open your umbrella when it rains...
    You say that you love the sun,
    but you find a shadow spot when the sun shines...
    You say that you love the wind,
    But you close your windows when wind blows...
    This is why I am afraid;
    You say that you love me too...


    IP属地:广东3楼2016-06-09 17:42
    回复
      普通翻译版:
      你说你喜欢雨,
      但是下雨的时候你却撑开了伞;
      你说你喜欢阳光,
      但当阳光播撒的时候,
      你却躲在阴凉之地;
      你说你喜欢风,
      但清风扑面的时候,
      你却关上了窗户。
      我害怕你对我也是如此之爱。


      IP属地:广东4楼2016-06-09 17:43
      回复
        文艺版:
        你说烟雨微芒,兰亭远望;
        后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
        你说春光烂漫,绿袖红香;
        后来内掩西楼,静立卿旁。
        你说软风轻拂,醉卧思量;
        后来紧掩门窗,漫帐成殇。
        你说情丝柔肠,如何相忘;
        我却眼波微转,兀自成霜。


        IP属地:广东5楼2016-06-09 17:43
        回复
          诗经版:
          子言慕雨,启伞避之。
          子言好阳,寻荫拒之。
          子言喜风,阖户离之。
          子言偕老,吾所畏之。


          IP属地:广东6楼2016-06-09 17:43
          回复
            离骚版:
            君乐雨兮启伞枝,
            君乐昼兮林蔽日,
            君乐风兮栏帐起,
            君乐吾兮吾心噬。


            IP属地:广东7楼2016-06-09 17:44
            回复
              五言诗版:
              恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。
              风来掩窗扉,叶公惊龙王。
              片言只语短,相思缱倦长。
              郎君说爱我,不敢细思量。


              IP属地:广东8楼2016-06-09 17:44
              回复
                七言绝句版:
                微茫烟雨伞轻移,喜日偏来树底栖。
                一任风吹窗紧掩,付君心事总犹疑。


                IP属地:广东9楼2016-06-09 17:44
                回复
                  七律压轴版:
                  江南三月雨微茫,罗伞轻撑细细香。
                  日送微醺如梦寐,身依浓翠趁荫凉。
                  忽闻风籁传朱阁,轻蹙蛾眉锁碧窗。
                  一片相思君莫解,锦池只恐散鸳鸯。


                  IP属地:广东10楼2016-06-09 17:44
                  回复
                    O(∩_∩)O哈哈哈~太美了!!!


                    11楼2017-06-09 09:19
                    回复


                      来自iPhone客户端12楼2017-07-06 23:17
                      回复
                        借你的贴混点经验


                        IP属地:吉林来自Android客户端13楼2017-07-14 17:05
                        回复