原句:你说的也不是没道理啊!毕竟温莎已经死了三年,他生前就是个作恶多端的坏小子,临终之时给我这封信,就是希望我早点下地狱去陪他!
用度娘翻译成英文:You said is not without reason ah! After all, Windsor has been dead for three years, his lifetime is a bad bad boy, his deathbed give me this letter, it is hoped that I have to go to hell with him!
用度娘翻译回来:你说的不是没有道理啊!毕竟,温莎已经死了三年了,他的一生是个坏男孩,他临终前给我的这封信,就是希望我和他一起去地狱!
还行,度娘继续保持
