finrod吧 关注:24贴子:162
  • 2回复贴,共1

【传送门】《芬罗德与安德瑞丝的辩论》的正文,评注,注解及恶搞

只看楼主收藏回复

在偶然间捕捉到这篇文的译者,Ecthelion大大仍然活跃在网上之后,咱曾先后在微博私信和LOFTER上申请过授权,然而一直都没有得到回复。(但是其他的回复却都被回复了(这话说得真绕口_(:з」∠)_)。于是我判定大大应该是故意忽略了……所以要授权是没可能了……大大也没答应自己发。于是咱只好放传送门了
【中洲历史·第十卷】芬罗德与安德瑞丝的辩论:正文
http【度】://blog.【娘】sina.【你】com.【看】cn/【不】s/【到】blog_6af9df680101f0xq.html
【中洲历史·第十卷】芬罗德与安德瑞丝的辩论:评注与注解
http【度】://blog.【娘】sina.【你】com.【看】cn/【不】s/【到】blog_6af9df680102wrdk.html
【精灵宝钻同人 | 恶搞】《辩论》通俗版
http【度】://【娘】archivesofold.【你】lofter.【看】com/【不】post/【到】1dea26ad_a629517


IP属地:北京1楼2016-04-22 12:42回复
    经朋友提醒,我才知道楼主曾经试图联系过我。我去Lofter查了私信和回复,并没有见到来自楼主的任何信息啊?而微博我刚刚去查了一下,发现楼主的私信在“未关注人私信”下,我因而没有收到提醒。很抱歉没能及时看到你的私信,所以没能及时答复,并不是我有意忽略。
    首先,谢谢你喜欢这部分的译文和……通俗版。不过,《辩论》原著的译文是不接受转载的,主要原因在于我会不定期做一些小的改动(有时确实是在修正错误),而被转贴到别处的译文无法得到同步更新,这对我来说是个大问题。我别的文也有类似的考虑,所以也不接受转载,见谅。在这种情况下,传送门大概是最好的办法了^^


    IP属地:美国2楼2016-04-27 08:24
    收起回复