万智牌吧 关注:151,370贴子:3,083,373

万智牌剧情里人名有什么以前的奇怪翻译的?

只看楼主收藏回复

比如【克撒】更应该译作【乌尔撒】那种


1楼2016-04-21 09:30回复
    食人魔恶劣房东


    IP属地:广东来自Android客户端4楼2016-04-21 10:05
    收起回复
      还有地名里面XX地方喜欢翻译成XX森
      罗燕等等也和原文略有对不上


      5楼2016-04-21 10:09
      回复
        欧尼酱那个明显不是姓,可能是个什么称号之类的


        IP属地:湖北来自iPhone客户端6楼2016-04-21 10:16
        回复
          你好,我是非·尼希兹..


          IP属地:四川8楼2016-04-21 10:21
          收起回复
            反倒是初版阿耶尼和贾路后面的那个词是姓,而不是称号(一只白狮子姓金鬃,颇有喜感


            IP属地:湖北来自iPhone客户端9楼2016-04-21 10:24
            收起回复
              灵俑


              IP属地:重庆13楼2016-04-21 11:03
              收起回复
                地精


                IP属地:重庆14楼2016-04-21 11:05
                收起回复
                  其实最近那个新人贴里提到的盖吕克挺有道理的,,


                  来自iPhone客户端15楼2016-04-21 13:54
                  回复
                    山贼王伍堂


                    IP属地:安徽16楼2016-04-21 14:27
                    收起回复
                      顺带很久以前看到凡派尔这个翻译我还愣了一会儿


                      IP属地:安徽17楼2016-04-21 14:28
                      回复
                        攻城塔杜兰
                        亚龙卷引擎


                        IP属地:中国香港来自Android客户端18楼2016-08-21 10:29
                        回复