我每天都要走过一家石膏模型作坊,作坊主在店门口挂着两张石膏面具。其中一张是一个溺死的年轻女人的脸,是根据陈尸所里的一具女尸模制的,因为她很美,因为她脸上挂着微笑,笑得那么迷人,仿佛她什么都知道一样。在这张女人面膜下方,是一张洞悉一切的脸。这张脸的五官紧凑地收缩在一起,就像一块硬疙瘩;这张脸不屈不挠地把总是企图销声匿迹的音乐凝聚在一起。这张面孔的主人的听觉被上帝关闭了,上帝希望他除了他自己的声音,什么也听不到;这样,他才能不至于被混乱而无常的尘嚣引入歧途,而在他内心只容纳那些纯洁而永恒的乐音;这样,唯有静穆的理性才有可能无声无息地给他创造一个等候已久的世界,一个在乐声被创造出来之前期待着的,尚未完成的世界。
哦,世界的圆满完成者!正是通过你,我们堕落的精神才得以升腾,整个世界才得以弥漫着音乐,就像那化作雨滴降落在大地与江河湖泊上的雨水,随随便便地降落,毫无目的地降落,然后又自然而然地从一切之中上升,充满欢乐却又无迹可寻,升腾,漂浮,形成天空。
哦,你的音乐!它应当环抱宇宙,而不只是我们。在底比斯,应该为你制造一架全音阶的风琴;由一位天使引领着你穿过荒寂的崇山峻岭——那是国王,舞伎,隐士们长眠的地方,走到那举世无双的孤独的乐器前。然后,在你开始弹奏之前,那位天使会惶恐地振翅高飞,离你而去。
于是,你,音乐的喷泉,就会滔滔不绝地弹奏起来,将前所未闻的,只有宇宙才能承当的乐音交还宇宙。贝督因人会疑心重重地逃遁远方,而商贾们会在你的音乐所能抵达的地界匍匐在地,好像你就是一场风暴。只有几头离群索居的狮子,会在夜间远远地绕着你悄悄徘徊,因为受惊于体内沸腾的热血,它们对自己都恐惧万分。
因为,现在,谁会让你的音乐远离那些贪婪的耳朵呢?谁会将那些贪婪的人们驱逐出音乐厅呢?他们那没有思想的耳朵像放荡的妓女一样不断交媾却从不怀孕。你的精子喷射出来,而他们却像娼妓一样躺在下面一边承受一边玩弄它们;或者他们躺在那里,沉浸在受孕未成的得意之中,而你的精子却像俄南的一样,白白地洒落在他们中间。
可是,大师,如果有个像处女一样纯洁的灵魂竖着警觉的耳朵躺在你的音乐旁边,他会在极乐中死去;或者,他会孕育无限,他受孕的大脑也会伴随着极其伟大的诞生而迸裂。
马尔特手记--里尔克
哦,世界的圆满完成者!正是通过你,我们堕落的精神才得以升腾,整个世界才得以弥漫着音乐,就像那化作雨滴降落在大地与江河湖泊上的雨水,随随便便地降落,毫无目的地降落,然后又自然而然地从一切之中上升,充满欢乐却又无迹可寻,升腾,漂浮,形成天空。
哦,你的音乐!它应当环抱宇宙,而不只是我们。在底比斯,应该为你制造一架全音阶的风琴;由一位天使引领着你穿过荒寂的崇山峻岭——那是国王,舞伎,隐士们长眠的地方,走到那举世无双的孤独的乐器前。然后,在你开始弹奏之前,那位天使会惶恐地振翅高飞,离你而去。
于是,你,音乐的喷泉,就会滔滔不绝地弹奏起来,将前所未闻的,只有宇宙才能承当的乐音交还宇宙。贝督因人会疑心重重地逃遁远方,而商贾们会在你的音乐所能抵达的地界匍匐在地,好像你就是一场风暴。只有几头离群索居的狮子,会在夜间远远地绕着你悄悄徘徊,因为受惊于体内沸腾的热血,它们对自己都恐惧万分。
因为,现在,谁会让你的音乐远离那些贪婪的耳朵呢?谁会将那些贪婪的人们驱逐出音乐厅呢?他们那没有思想的耳朵像放荡的妓女一样不断交媾却从不怀孕。你的精子喷射出来,而他们却像娼妓一样躺在下面一边承受一边玩弄它们;或者他们躺在那里,沉浸在受孕未成的得意之中,而你的精子却像俄南的一样,白白地洒落在他们中间。
可是,大师,如果有个像处女一样纯洁的灵魂竖着警觉的耳朵躺在你的音乐旁边,他会在极乐中死去;或者,他会孕育无限,他受孕的大脑也会伴随着极其伟大的诞生而迸裂。
马尔特手记--里尔克