日语吧 关注:1,019,108贴子:19,222,832
  • 15回复贴,共1
为什么日语句子中有的词是汉字形式有的用平假名,表示的意思还一样。


IP属地:山东来自Android客户端1楼2015-10-28 09:58回复
    不懂帮顶


    来自iPhone客户端2楼2015-10-28 10:00
    收起回复
      何を言うつもり?


      来自Android客户端3楼2015-10-28 10:04
      回复
        混身关节酸疼,早上吃饭的时间也没起床,迷迷糊糊时候好像听见老妈说一会起床要吃饭什么的,实在太累也没起……
        渴醒,然后去客厅接了杯水,看见茶几上有一盘扣起来的饺子,还温的,吃了剩了几个就继续回卧室睡觉了……
        刚被老爸摇醒说:快给我作个证,你妈要收拾我……
        原来老爸回来看桌子上剩几个饺子,就吃了,最后一个进嘴的时候老妈回来了,看我还在睡,就以为老爸把给我留的饺子吃了,遂发火了……
        想起老爸的样子觉得有点心酸,老爸不是怕老妈,老妈也不是对老爸不好。二十好几了,就干了那么几天活就觉得要死要活的难受,觉得自己家现在条件好了,什么活都有工人干了,自己还干什么,老爸干了一辈子活了,到现在也没在家享清福…
        刚和我爸说给你煮点饺子吧,老爸说,不用,对付一口得了,吃了碗凉饭就走了…也不知道该说什么……
        老爸明天过生日了,求人品加一。老爸老妈结婚二十多年了,老爸从没和老妈红过脸,最多当着老妈面说,你怎么和泼妇一样啊!背地里和我说过:你妈这样的嫁我就算委屈了,你个小兔崽子将来对我不好就算了,对你妈不好我就拿刀劈了你…想想就觉得不舒服…


        来自Android客户端4楼2015-10-28 10:13
        回复
          對日本人來說、一篇文章或是句子
          越多的漢字就代表場合越正式
          日常上就沒那麼侷限了
          其實也要看、假名與漢字各有利弊
          比如日本學者有做過研究
          道路標語分別寫上「あぶない」與「危ない」
          結果是駕駛者表示、あぶない的瞬間辨識度不高、要完整讀完以後才懂訊息
          而漢字的「危」立即就給人一種緊張與危險的感受
          瞬間的訊息量很高
          大量的假名相對於台灣的句子有大量的注音符號一樣
          有種幼兒園教育、挺可愛的感覺


          IP属地:中国台湾来自iPhone客户端6楼2015-10-28 10:45
          收起回复
            汉字能区别一部分意思达到一目了然的目的


            IP属地:日本来自iPhone客户端7楼2015-10-28 10:59
            收起回复