魔法少女小圆吧 关注:333,119贴子:7,995,029

想问大家个问题

只看楼主收藏回复

佐仓杏子的日文名是sakura kyoko(是不是这么拼的我忘了),sakura是樱花的意思啊,为什么不翻译成樱杏子而是佐仓杏子?


IP属地:江苏来自Android客户端1楼2015-10-17 19:45回复
    噗樱杏子太难听


    IP属地:河北来自Android客户端2楼2015-10-17 20:23
    收起回复
      具体不太明白。也许类似于权利和权力?个人猜测。还有那是罗马音


      IP属地:上海来自Android客户端3楼2015-10-17 20:34
      回复
        因为汉字写作佐仓啊


        IP属地:吉林来自Android客户端4楼2015-10-17 20:35
        收起回复
          日本没有桜这个姓氏。。。
          同音不同字好吧。。。


          IP属地:天津来自Android客户端5楼2015-10-17 20:42
          收起回复
            不懂,帮顶


            来自Android客户端6楼2015-10-17 20:42
            回复
              你把他当成多音字


              来自Android客户端7楼2015-10-17 20:47
              回复
                既然如此,为什麼不翻成朔羅京子~?


                IP属地:中国香港来自Android客户端8楼2015-10-17 20:58
                收起回复
                  名字是樱姓是佐仓的样子?


                  IP属地:上海来自Android客户端9楼2015-10-17 22:49
                  回复
                    桜京子


                    IP属地:海南来自Android客户端10楼2015-10-17 22:49
                    回复
                      同音而已,完全不同的两个词


                      来自iPhone客户端11楼2015-10-17 22:59
                      回复
                        其实好多角色姓Sakura的,汉字都是佐倉的,e.g.佐倉蜜柑,佐倉慈,佐倉綾音(這个不是角色好不!)......
                        聴说さくら译作佐倉的原因是汉字佐的发音是Sa,而kura是倉(←好像没有解释一样)。
                        日文一个发音可以译成多个汉字,如kyo可以译成杏、京、恭等等。都要看看它是不是姓氏和官方资料。


                        来自Android客户端13楼2015-10-17 23:26
                        回复
                          同音而已 官方给的汉字就是佐仓杏子


                          IP属地:加拿大来自Android客户端15楼2015-10-17 23:53
                          回复
                            就像张杰和张节一样,读音相同而已


                            IP属地:日本来自Android客户端16楼2015-10-17 23:58
                            回复
                              想想Misaki,多少个版本


                              来自Android客户端17楼2015-10-18 00:00
                              回复