“互联网+”时代 传统翻译改革之路
“互联网+”的提出引起了社会生活各个领域的变革,同样翻译界也不例外,翻译作为经济及文化交流的载体,其地位不可小觑。互联网时代翻译无处不在:出国旅游需要翻译、国际会议活动需要翻译、海外购物需要翻译、打游戏追美剧需要翻译、谈全球生意需要翻译、跨国交友需要翻译……对翻译的多重需求促使翻译界向多领域全方位发展,更便捷易操作。
“互联网+”时代,需要标准与智能化反应来匹配新的庞大的市场需求。为此,各大语言服务商在模式及产品上都进行着积极的探索、尝试及创新。以主打多语言服务的“多语港”为例,多语港的智能语料库系统,是基于互联网大数据的高质量多语知识获取技术,突破了传统多语语料获取规模小、成本高的瓶颈。这项技术支撑着多语港的机器翻译及工人翻译系统,使互联网成为多语知识库来源,而这种网页自主拓扑结构和内容互译计算的获取方法,为多语知识库实时更新,获取准确的术语、语料与知识提供的质量保障。
多语港建立的“火云译客”资源体系,创建了一个译员在线翻译云平台,译员可以领取和发布翻译任务,在线翻译,寻找翻译伙伴,分享使用“火云术语”、谷歌语料等知识库资源,能让专兼职译员在一个平台上高效率完成多语港派发的一系列多语服务任务,支持多语港面向跨国业务提供全方位的多语服务。
作为承担全球多语服务的多语港,在跨国沟通、交流中起着语言转换的链接与连接的作用,犹如水电服务模式一样,成为“一带一路”上不可或缺的软基础设施。多语港以跨境、跨语言服务为核心,实现与全球化网络服务平台对接,使我国企业或国民能够直接与沿线国家进行广泛的合作与交易,构建无语言障碍的全球跨国多语服务网。
我们相信随着科技的不断进步,“互联网+”时代的不断革新,翻译界会引来更多更新更好的变化,无论是推动我国对外交流的发展还是翻译公司的长久发展都有着重要的意义!
“互联网+”的提出引起了社会生活各个领域的变革,同样翻译界也不例外,翻译作为经济及文化交流的载体,其地位不可小觑。互联网时代翻译无处不在:出国旅游需要翻译、国际会议活动需要翻译、海外购物需要翻译、打游戏追美剧需要翻译、谈全球生意需要翻译、跨国交友需要翻译……对翻译的多重需求促使翻译界向多领域全方位发展,更便捷易操作。
“互联网+”时代,需要标准与智能化反应来匹配新的庞大的市场需求。为此,各大语言服务商在模式及产品上都进行着积极的探索、尝试及创新。以主打多语言服务的“多语港”为例,多语港的智能语料库系统,是基于互联网大数据的高质量多语知识获取技术,突破了传统多语语料获取规模小、成本高的瓶颈。这项技术支撑着多语港的机器翻译及工人翻译系统,使互联网成为多语知识库来源,而这种网页自主拓扑结构和内容互译计算的获取方法,为多语知识库实时更新,获取准确的术语、语料与知识提供的质量保障。
多语港建立的“火云译客”资源体系,创建了一个译员在线翻译云平台,译员可以领取和发布翻译任务,在线翻译,寻找翻译伙伴,分享使用“火云术语”、谷歌语料等知识库资源,能让专兼职译员在一个平台上高效率完成多语港派发的一系列多语服务任务,支持多语港面向跨国业务提供全方位的多语服务。
作为承担全球多语服务的多语港,在跨国沟通、交流中起着语言转换的链接与连接的作用,犹如水电服务模式一样,成为“一带一路”上不可或缺的软基础设施。多语港以跨境、跨语言服务为核心,实现与全球化网络服务平台对接,使我国企业或国民能够直接与沿线国家进行广泛的合作与交易,构建无语言障碍的全球跨国多语服务网。
我们相信随着科技的不断进步,“互联网+”时代的不断革新,翻译界会引来更多更新更好的变化,无论是推动我国对外交流的发展还是翻译公司的长久发展都有着重要的意义!