清风予酒吧 关注:5贴子:1,131

回复:【跟风走】我想走走路,并不想回家

取消只看楼主收藏回复

明月无眠思杨柳,清风有梦寄倩人


来自Android客户端130楼2015-07-23 10:11
回复
    希望时间让我们都可以过得明白些


    来自Android客户端131楼2015-07-23 10:13
    回复
      我什么也没忘记,但有些事只适合收藏


      来自Android客户端132楼2015-07-23 10:16
      回复
        现在来更一些古人分手的句子


        来自Android客户端135楼2015-07-23 20:07
        回复

          此后锦书休寄,画楼云雨无凭
          译:以后别TM给我发短信,
          以前打过的炮都不算!


          来自Android客户端136楼2015-07-23 20:08
          回复

            襄王有意,神女无情
            译:我倒是想上,可女神不理我!


            来自Android客户端137楼2015-07-23 20:09
            回复

              此情若是长相守,你若无情我便休
              译:感情是两个人的事,你不来电就算球!


              来自Android客户端138楼2015-07-23 20:10
              回复

                从此萧郎是路人
                译:滚!老娘不认识你!


                来自Android客户端139楼2015-07-23 20:11
                回复

                  将你从前予我心,付给她人可。
                  译:把你之前给我的爱献给其他姑娘吧!
                  世界这么大,我想去看看!


                  来自Android客户端140楼2015-07-23 20:12
                  回复

                    与君同舟渡,达岸各自归。
                    译:我们是一起浪过,可我有我的选择,以后你走你的阳光道,老娘自己过我的独木桥!


                    来自Android客户端141楼2015-07-23 20:13
                    回复

                      闻君有两意,故来相决绝。
                      译:听说你劈腿,姑奶奶来阉了你!


                      来自Android客户端142楼2015-07-23 20:15
                      回复

                        等闲变却故人心,却道故人心易变。
                        译:提裤子你就不认账,白眼狼说的就是你!


                        来自Android客户端143楼2015-07-23 20:19
                        回复
                          你身上的味道和他一样
                          我不由自主的跟在你后面 差点就红了眼眶


                          来自Android客户端144楼2015-07-23 21:38
                          回复
                            那时候我的课本上也有你的名字
                            后来书没了
                            你也不知道去哪了


                            来自Android客户端145楼2015-07-23 21:38
                            回复
                              你是我的 半截的诗
                              不许别人 改一个字


                              来自Android客户端146楼2015-07-23 21:39
                              回复