近日,第四届全国口译大赛(英语)天津赛区复赛拉开帷幕,来自天津九所高校的21名口译高手同台竞技,经过激烈角逐,天津翻译学院英翻中级口译班学员温颖、夏萃慧独占鳌头,喜获一等奖;天津理工大学等校4名学子获二等奖。他们将代表天津赛区参加全国口译大赛。
本次大赛的选手都是“优中选优”,比赛通过英译中、中译英两个环节,围绕“气候变化:中美双方关于温室减排问题的分歧和减排计划”和“中国货币化进程的特点”等赛题进行现场翻译,展示了深厚的中外文语言运用、口译技巧和应变能力,为观众带来了一场精彩的口译盛宴。
赛后,谈到提高口译能力,几位专家导师都强调了“切实提高听力水平,加强对国外思维与文化理解,拓宽知识面和博学多知”的重要性。本次大赛一等奖获得者温颖谈到:“学习也没用什么秘诀,日常训练是必要的,每天练习时间都要达到五个小时以上,我会反复录磁带练习。”而对于非英语翻译专业的学生学习口语,一等奖获得者夏萃慧则建议:“平时要多关注国际新闻,可以从网络上下载一些中英文对照材料反复练习,相信付出就会有收获。”
作为全国翻译资格水平考试天津唯一指定培训机构、全国仅8家首批入选全国翻译专业学位研究生(MTI)教育实习基地官方认证——天津翻译学院,多年来一直秉承质量领先的办学理念,自主创编了近三十种口、笔译培训教材——笔译《译路》、《译道》、口译《如此容译》、《星光译道》等,被誉为翻译资格考试的备考“圣经”;教学方面始终坚持AIIC(国际会议口译员协会)专家领衔把关、CATTI(全国翻译资格)考评委成员、阅卷组教师授课,100%具备资深译员履历,100%具硕士以上学历,100%曾服务于国际要人及政界领导;同时在津首推一对一测评、电子阅卷(英语笔译自动+人工批改系统)、1对1测评、口、笔译模拟考试+点评等,内容涵盖学员个人在词汇、语法、汉译英、英译汉等诸方面的失误点,针对性学习,效果明显;且11年来已累计万名学员参与培训,通过学员总数占全国的1/10以上。
2015年11月英翻初、中级口、笔译培训班 5月31日(周日)陆续开课,欢迎体验!
体验专线:400-625-0992
本次大赛的选手都是“优中选优”,比赛通过英译中、中译英两个环节,围绕“气候变化:中美双方关于温室减排问题的分歧和减排计划”和“中国货币化进程的特点”等赛题进行现场翻译,展示了深厚的中外文语言运用、口译技巧和应变能力,为观众带来了一场精彩的口译盛宴。
赛后,谈到提高口译能力,几位专家导师都强调了“切实提高听力水平,加强对国外思维与文化理解,拓宽知识面和博学多知”的重要性。本次大赛一等奖获得者温颖谈到:“学习也没用什么秘诀,日常训练是必要的,每天练习时间都要达到五个小时以上,我会反复录磁带练习。”而对于非英语翻译专业的学生学习口语,一等奖获得者夏萃慧则建议:“平时要多关注国际新闻,可以从网络上下载一些中英文对照材料反复练习,相信付出就会有收获。”
作为全国翻译资格水平考试天津唯一指定培训机构、全国仅8家首批入选全国翻译专业学位研究生(MTI)教育实习基地官方认证——天津翻译学院,多年来一直秉承质量领先的办学理念,自主创编了近三十种口、笔译培训教材——笔译《译路》、《译道》、口译《如此容译》、《星光译道》等,被誉为翻译资格考试的备考“圣经”;教学方面始终坚持AIIC(国际会议口译员协会)专家领衔把关、CATTI(全国翻译资格)考评委成员、阅卷组教师授课,100%具备资深译员履历,100%具硕士以上学历,100%曾服务于国际要人及政界领导;同时在津首推一对一测评、电子阅卷(英语笔译自动+人工批改系统)、1对1测评、口、笔译模拟考试+点评等,内容涵盖学员个人在词汇、语法、汉译英、英译汉等诸方面的失误点,针对性学习,效果明显;且11年来已累计万名学员参与培训,通过学员总数占全国的1/10以上。
2015年11月英翻初、中级口、笔译培训班 5月31日(周日)陆续开课,欢迎体验!
体验专线:400-625-0992