在我们乡话中表示"背,扛“的读音为[ʥian33]
以前我小孩在家里学的是乡话(母语),后来由于语言环境的变化,周围没有人说乡话了,而家庭交流语言是普通话,所以几乎所有的乡话都给忘了。
唯一记得的是我“背,扛”他的这个音他记得住,但因为普通话中没有[ʥ-]浊音声母,故,他在说这个音时,变成了送气的[ʨh-].
我的疑问是,为什么这个浊音清化时,他读成了送气的[ʨʰ],而不是发出不送气的[ʨ-],是什么条件的制约导致他将浊音清化的方向变成了送气而不是不送气
以前我小孩在家里学的是乡话(母语),后来由于语言环境的变化,周围没有人说乡话了,而家庭交流语言是普通话,所以几乎所有的乡话都给忘了。
唯一记得的是我“背,扛”他的这个音他记得住,但因为普通话中没有[ʥ-]浊音声母,故,他在说这个音时,变成了送气的[ʨh-].
我的疑问是,为什么这个浊音清化时,他读成了送气的[ʨʰ],而不是发出不送气的[ʨ-],是什么条件的制约导致他将浊音清化的方向变成了送气而不是不送气