gumi吧 关注:26,724贴子:306,843
  • 12回复贴,共1

【翻译】灰色少年ロック中文歌词

只看楼主收藏回复


渣渣来翻译了
suzumu专辑曲,酷狗可下载
润色过度注意✔


来自WindowsPhone客户端1楼2015-02-26 15:00回复
    灰色少年锁
    词,曲,编曲:suzumu
    vocal:GUMI or soraru(两个版本)
    翻译:方格子和弱虫
    有一天洪水来袭世界褪去颜色
    绽放的花蕾 枯萎散落的花种
    「感谢惠顾」事务中的店员说道
    用「一直以来」形容被裁决的平等
    把今日和明日同样给我的话
    会产生何等误会啊
    世界变为灰色
    「本色」什么的完全没有
    仅仅理所当然的作为普通人活下去
    铺好的轨道,沿其奔跑
    人类将章鱼一般的模式(这里实在不懂求大神指导)
    讴歌为幸福
    光明的事物以不复存在
    在憧憬中做着美梦 少年将污泥放入口中
    在被强化的平凡中 仅仅在纠缠的明日里祈祷
    再一次跨越了黑暗
    世界意外地单纯
    牵强附会的罪之诺言
    被压抑着减少
    Nobody knows
    你在满是自私的昨日和环境
    看见了焦灼的我
    并不知不觉地在那个地方微笑
    那个孩子 在疑似同样的今日
    会产生何等误会啊
    世界变为灰色
    「本色」什么的完全没有
    同样的脸,用同样的声音说着「正义的平等」
    铺好的轨道,沿其奔跑
    人类将什么都没有的约定
    讴歌为美妙
    腻烦的事物以不复存在
    在憧憬中做着美梦 少年听到心跳
    在被强化的每一天 仅仅在无意中
    在明日突然明白了那样的意义
    褪色的世界 有谁纠缠着白日梦
    那么我也同样 仅仅祈祷着 一味地许愿着
    在憧憬中做着美梦的少年再次祈祷
    明日什么的 明日什么的
    明日能够到来就好了啊
    世界变为灰色 只能有一次的奇迹发生了
    理所当然相同的今天的旋律崩溃
    铺好的轨道,沿其奔跑
    人类将着决断的闹剧
    以乏味判定
    虽然为时已晚
    人们憧憬这明日,而明日就在眼前
    只有那个孩子 注意到了悲伤的面容


    来自WindowsPhone客户端2楼2015-02-26 15:02
    回复
      感谢翻译、


      IP属地:福建3楼2015-02-26 15:30
      回复
        太感谢正因为找不到这歌的歌词发愁呢


        IP属地:广东来自Android客户端4楼2015-02-26 17:30
        收起回复
          我要不要把罗马音也发上来呢?


          来自WindowsPhone客户端6楼2015-02-28 17:40
          回复
            ある日の洪水で世界の色が流れた
            咲きかけの蕾も 立ち枯れ散ったその种も。
            『ありがとうございます』 事务的笑颜の店员は
            决められた平等を いつも と形容し
            明日もまた同じ今日がくれば
            なんて勘违いしてるんだ
            灰色になったこの世界に 「らしさ」なんてまるで无くて
            『当たり前』を ただ『普通に』熟(こな)して生きてゆく
            敷かれたレールを沿って走る イカれきったパラダイムを
            幸せだと人は讴う 明ける事もなく
            憧れに梦をみた 少年は泥啜って
            强いられた平凡に ただただ缒り明日に祈り
            また夜を越した
            世界は案外単纯に 抑圧がてら减らしていった
            こじつけられた罪の许し言叶は Nobody Knows
            エゴだらけのエコと昨日に焦がれたボク见て
            いつしかその场所で君は笑ってた
            あの子も また同じ今日のように
            なんて勘违いしてたんだ
            灰色になったこの世界に 「らしさ」なんてまるで无くて
            同じ颜で同じ声が『正しい平等』
            敷かれたレールを沿って走る なんでもないお约束を
            素晴らしいと人は讴う 饱きる事もなく
            憧れに梦をみた 少年は鼓动を聴いて
            强いられた毎日が ただただ无意で明日は不意と
            その意味を知った
            色褪せたこの世界は 谁かが缒った白昼梦
            ならボクも同じようにと ただただ祈り ひたすら愿う
            憧憬(しょうけい)に梦をみた少年はまた祈った
            明日なんて 明日なんて 明日なんて来なけりゃいいのに
            灰色になったこの世界に 一度きりの奇迹が起きて
            『当たり前』で『同じ今日』が音を立て崩れた
            敷かれたレールを沿って走る 决まりきったこの茶番が
            下らないと人は気づく もう手遅れでも
            憧れに憧れた明日が目の前に人の中
            ただあの子だけは 悲しそうな颜してた気がした
            aru hi no kouzui de sekai no iro ga nagareta
            sakikake no tsubomi mo tachigare chitta sono tane mo
            “arigatou gozaimasu” shimuteki egao no ten’in ha
            kimerareta byoudou itsu mo to keiyou shi
            ashita mo mata onaji kyou ga kureba
            nante kanchigai shiteru n da
            haiiro ni natta kono sekai ni ”rashisa” nante maru de nakute
            “atari mae” wo tada “futsuu ni” konashite ikite yuku
            shikareta rūru wo sotte hashiru ikare kitta paradaimu wo
            shiawase da to hito ha utau akeru koto mo naku
            akogare ni yume wo mita shounen ha doro susutte
            shiirareta heibon ni tadatada sugari ashita ni inori
            mata yoru wo koshita
            sekai ha angai tanjun ni yokuatsu gatera herashite itta
            kojitsukerareta tsumi no yurushi kotoba ha Nobody Knows
            ego darake no eko to kinou ni kogareta boku mite
            itsu shika sono basho de kimi ha waratteta
            ano ko mo mata onaji kyou no you ni
            nante kanchigai shiteta n da
            haiiro ni natta kono sekai ni ”rashisa” nante maru de nakute
            onaji kao de onaji koe ga “tadashii byoudou”
            shikareta rūru wo sotte hashiru nandemo nai oyakusoku wo
            subarashii to hito ha utau akiru koto mo naku
            akogare ni yume wo mita shounen ha kodou wo kiite
            shiirareta mainichi ga tadatada mui de ashita ha fui to
            sono imi wo shitta
            iro aseta kono sekai ha dare ka ga sugatta hakuchuumu
            nara boku mo onaji you ni to tadatada inori hitasura negau
            shoukei ni yume wo mita shounen ha mata inotta
            ashita nante ashita nante ashita nante konakerya ii no ni
            haiiro ni natta kono sekai ni ichido kiri no kiseki ga okite
            “atari mae” de “onaji kyou” ga oto wo tate kuzureta
            shikareta rūru wo sotte hashiru kimari kitta kono choban ga
            kudaranai to hito ha kidzuku mou te okure demo
            akogare ni akogareta ashita ga me no mae ni hito no naka
            tada ano ko dake ha kanashisou na kao shiteta ki ga shita


            来自WindowsPhone客户端7楼2015-02-28 17:46
            回复
              蟹蟹正找这个词呢


              8楼2015-05-12 22:10
              收起回复
                好棒 _(:з」∠)_辛苦了


                IP属地:山东来自Android客户端9楼2015-05-16 21:01
                收起回复
                  イカれきったパラダイム可以翻译成荒诞无稽的社会准则,整体有点小错不过已经很棒了


                  来自WindowsPhone客户端10楼2015-05-17 03:46
                  收起回复