我记得好像是劳伯-海蓝(Robert Heinlein)最先建议我们应该改用“推测小说(Speculative fiction)”,有些人,像哈兰-艾理申(Harlan Ellison),现在就强力支持这个建议。但是,我觉得“推测”这个字有点太弱,它有四个音节,不容易说的很快,而且几乎任何东西都可以是“推测小说”。一部历史罗曼史可以是“推测小说”,一个真实犯罪小说可以是推测的。“推测小说”不是我们这个领域的正确描述,我不认为它会成功。事实上我以为“推测小说”这个词,只是因为要去掉“科学”,然而又要保存“SF”这个缩写才引入的。
这就把我们引导到佛略斯特-艾可曼(Forrest J.Ackerman),这位我衷心喜爱的好人。他和我一样喜欢双关语和文字游戏,但是佛略却从来没有学会,有些字是神圣不可侵犯的。他忍不住,创造了“Sci-fi”这个同意字,在字形和发音上和“hi-fi”这个著名的“high fidelity(立体音响)”的简称相似,给那些不读“科学小说”的人使用。主要是从事电影和电视的工作者在用这个词,这让它似乎有一些功能。
我们也可以说,“sci-fic”是垃圾产品,有时候被无知的人把它们和“SF”混为一谈。比如说,“星际之旅(Star Trek)”是“SF”,“恐龙大战莫斯拉(Godzilla meets Mothra)”是“sci-fi”。
这就把我们引导到佛略斯特-艾可曼(Forrest J.Ackerman),这位我衷心喜爱的好人。他和我一样喜欢双关语和文字游戏,但是佛略却从来没有学会,有些字是神圣不可侵犯的。他忍不住,创造了“Sci-fi”这个同意字,在字形和发音上和“hi-fi”这个著名的“high fidelity(立体音响)”的简称相似,给那些不读“科学小说”的人使用。主要是从事电影和电视的工作者在用这个词,这让它似乎有一些功能。
我们也可以说,“sci-fic”是垃圾产品,有时候被无知的人把它们和“SF”混为一谈。比如说,“星际之旅(Star Trek)”是“SF”,“恐龙大战莫斯拉(Godzilla meets Mothra)”是“sci-fi”。