日语吧 关注:1,011,817贴子:19,191,980

写这本书的老师,请你不要误人子弟

只看楼主收藏回复


日语词汇新思维
安宁 著
北京语言大学出版社


1楼2014-09-16 04:07回复
    这本书有点像市面上流行的某种英语单词书,用发散思维帮助记单词,比如:
    strong→死壮→强壮的,untidy→俺太低→不整齐的
    楼主本来觉得,这种方式背单词的方式,本身无可厚非,
    但是你至少要事先声明一下这是瞎掰的啊。
    像这本《日语词汇新思维》明明是瞎掰,
    却自称追本朔源,扯什么语言学,就有点恶心了。


    3楼2014-09-16 04:17
    回复

      原文:“吴音”的特点为,它只是现代汉字发音的其中一个部分,而不是全体。因此日语当中受“汉字的音”影响的部分只为“一半发音”,例如“终わる(おわる)”的“わ(wa)”就是“完(wan)”的一半发音。
      1.“完”字在普通话里读“wan”,难道在古代也读“wan”?退一步说,如果“わ”是“完”字的一半发音没错的话,那“完全(かんぜん)“”完璧(かんぺき)“为什么不读作わんぜん和わんぺき?
      2.这段话混淆了音读和训读。“终わる”众所周知是训读词,是日本固有词汇,事实上和什么吴音汉音扯不上半毛钱关系。


      4楼2014-09-16 04:36
      回复

        原文:”な“行的”な”从汉语的”那“的读音而来,”那“表示距离远,引出的单词是"长い(ながい)”……
        な行假名有没有“长”的意思我不清楚,但是强行说“长い”缘自“那”,我只能佩服这奇幻小说般的想象力。如此牵强附会的东西竟然也能写成书吗?
        众所周知,假名是单纯借汉字的形和音,和原汉字的涵义没有关联。
        长い(ながい)来自”那“字如果成立的话,那日语所有的固有词我都能和汉语扯上关系,日语就那么五十个音,汉字几万个,就算な扯不上关系还有が和い呢。


        5楼2014-09-16 05:13
        回复

          原文:重音的产生是古代日本人把听上去比较强烈的发音用具体的音来表示的结果。
          请问作者,”重音“是你自己发明的概念吗?为什么我百度”日语 重音“,显示的全是关于声调的东西,没一个和你所说的有关?
          原文:位于发音结尾部分的重音有”き”和”く”、“ち”和”つ“两组共四个……如果去掉这些重音,剩下的音就接近其汉字的汉语发音……
          从这句话可以看出,该书作者在不懂装懂。用自己编造的理论来误导读者。
          了解音韵学或者了解南方方言的朋友可能知道,古代入声韵尾在日语音读里的表现就是”き””く”“ち””つ“。以粤语为例,粤语有-p,-t,-k三种韵尾,”き””く”“ち””つ“对应粤语的-t和-k韵尾,而-p韵尾在日语里舒化了。
          北方的朋友可能不太理解,举个例子:
          蒋jie石的英文翻译为Chiang Kai Shek。“石”是入声字,有k韵尾,在英文里体现了出来,即“shek”。然而日语是开音节的语言,不可能像英语一样留一个单独的k,需要在后面补一个元音,因而“石”在日语里音读读作せき。
          即:石=shek=せき(seki)


          6楼2014-09-16 05:41
          收起回复
            我也是记得这本书,它对日语单个 假名对于意象 的解释很新颖。 我也很不认同假名意象来自汉字,这个不符合历史啊。 个人认为这钟假名对应意象是 对于来自于日语混乱的造词法。很多简单动词群 最后缩写到一起,变成了含有多个假名的单个动词,然后这些动词中的每个假名都包含有原来表示的意象。


            7楼2014-09-16 06:04
            收起回复
              打了那么多字,累死了。
              其实这个安宁老师讲的视频我在网上也听过,我相信她有丰富的教学经验,也相信有不少人在她那里学到了东西。
              很多人喜欢她的课,是因为她讲单词会分析单词的来源,比死记硬背好多了。
              但是恕我直言,这位老师的理论,尤其是训读词的来源,绝大多数(80%以上)是在胡扯。
              你也许会说,胡扯没关系,只要能记住单词就好。
              但是,重点是她声称这是国内少有的追本溯源的单词书,从日语历史演变出发,从日语构词法入手……之类的,还试图和语言学扯上点关系。
              一副很科学很严谨的样子,事实却不是这样。
              如果有朋友对日语词源感兴趣,推荐一个网站——百度搜索“语源由来辞典”。可以学到很多知识,比这本书靠谱多了。


              8楼2014-09-16 06:08
              收起回复
                呵呵,我突然觉得我也能写书了


                来自iPhone客户端9楼2014-09-16 06:08
                回复
                  脑洞太大


                  IP属地:江苏来自iPhone客户端10楼2014-09-16 06:14
                  回复
                    想到了宿舍里有人在看刘一男的自创词根术。没想到日语也有这种不严谨的现象


                    IP属地:日本11楼2014-09-16 06:16
                    回复


                      IP属地:北京来自iPhone客户端12楼2014-09-16 06:22
                      回复
                        我也听说过她,争议真大呀……


                        IP属地:广东来自Android客户端14楼2014-09-16 06:37
                        回复
                          友人:「真的很抱歉!」
                          我:「喂!住手啊!」
                          友人:「妹妹...我妹妹生病了....我需要钱」
                          我:「你没事吧? 冷静下来」
                          友人:「...谢谢...」
                          我:「我这里有10万元,可以的话就借给你吧」
                          友人:「真的很谢谢你...那个...怎么说呢」
                          我:「我的晚餐还有剩,不介意的话就吃吧」
                          友人:「谢谢...」
                          我:「在说什么啊,我们不是好朋友吗?」
                          友人:「其实我差点就想自杀了...多亏你」
                          我:「别在意」
                          友人:「这么晚真是抱歉啊」


                          IP属地:山东来自Android客户端16楼2014-09-16 06:50
                          收起回复