夜色之月樱吧 关注:6贴子:118

【吧务·水贴】此处为官方水贴,欢迎大家来水哦

只看楼主收藏回复

请大家不要再开水贴,暂时只有一处哦


来自Android客户端1楼2014-08-16 10:08回复
    晚钟响起来一阵阵给白昼报丧,
    牛群在草原上迂回,吼声起落,
    耕地人累了,回家走,脚步踉跄,
    把整个世界留给了黄昏与我。
    苍茫的景色逐渐从眼前消退,
    一片肃穆的寂静盖遍了尘寰,
    只听见嗡嗡的甲虫转圈子纷飞,
    昏沉的铃声催眠着远处的羊栏。
    只听见常春藤披裹的塔顶底下
    一只阴郁的柢枭向月亮诉苦,
    怪人家无端走进它秘密的住家,
    搅扰它这个悠久而僻静的领土。
    峥嵘的榆树底下,扁柏的荫里,
    草皮鼓起了许多零落的荒堆,
    各自在洞窟里永远放下了身体,
    小村里粗鄙的父老在那里安睡。
    香气四溢的晨风轻松的呼召,
    燕子从茅草棚子里吐出的呢喃,
    公鸡的尖喇叭,使山鸣谷应的猎号
    再不能唤醒他们在地下的长眠。
    在他们,熊熊的炉火不再会燃烧,
    忙碌的管家妇不再会赶她的夜活;
    孩子们不再会“牙牙”的报父亲来到,
    为一个亲吻爬倒他膝上去争夺。
    往常是:他们一开镰就所向披靡,
    顽梗的泥板让他们犁出了垄沟;
    他们多么欢欣地赶牲口下地!
    他们一猛砍,树木就一棵棵低头!
    “雄心”别嘲讽他们实用的操劳,
    家常的欢乐,默默无闻的命运;
    “豪华”也不用带着轻蔑的冷笑
    来听讲穷人的又短有简的生平。
    门第的炫耀,有权有势的煊赫,
    凡是美和财富所能赋予的好处,
    前头都等待着不可避免的时刻:
    光荣的道路无非是引导到坟墓。
    骄傲人,你也不要怪这些人不行,
    “怀念”没有给这些人建立纪念堂,
    没有让悠长的廊道、雕花的拱顶
    洋溢着洪亮的赞美歌,进行颂扬。
    栩栩的半身像,铭刻了事略的瓮碑,
    难道能恢复断气,促使还魂?
    “荣誉”的声音能激发沉默的死灰?
    “献媚”能叫死神听软了耳根?
    也许这一块地方,尽管荒芜,
    就埋着曾经充满过灵焰的一颗心;
    一双手,本可以执掌到帝国的王芴
    或者出神入化地拨响了七弦琴。
    可是“知识”从不曾对他们展开
    它世代积累而琳琅满目的书卷;
    “贫寒”压制了他们高贵的襟怀,
    冻结了他们从灵府涌出的流泉。
    世界上多少晶莹皎洁的珠宝
    埋在幽暗而深不可测的海底;
    世界上多少花吐艳而无人知晓,
    把芳香白白地散发给荒凉的空气。
    也许有乡村汉普顿在这里埋身,
    反抗过当地的小霸王,胆大,坚决;
    也许有缄口的米尔顿,从没有名声;
    有一位克伦威尔,并不曾害国家流血。
    要博得满场的元老雷动的鼓掌,
    无视威胁,全不顾存亡生死,
    把富庶, 丰饶遍播到四处八方,
    打从全国的笑眼里读自己的历史——
    他们的命运可不许:既不许罪过
    有所放纵,也不


    来自Android客户端2楼2014-08-16 10:12
    回复
      晚钟响起来一阵阵给白昼报丧,
      牛群在草原上迂回,吼声起落,
      耕地人累了,回家走,脚步踉跄,
      把整个世界留给了黄昏与我。
      苍茫的景色逐渐从眼前消退,
      一片肃穆的寂静盖遍了尘寰,
      只听见嗡嗡的甲虫转圈子纷飞,
      昏沉的铃声催眠着远处的羊栏。
      只听见常春藤披裹的塔顶底下
      一只阴郁的柢枭向月亮诉苦,
      怪人家无端走进它秘密的住家,
      搅扰它这个悠久而僻静的领土。
      峥嵘的榆树底下,扁柏的荫里,
      草皮鼓起了许多零落的荒堆,
      各自在洞窟里永远放下了身体,
      小村里粗鄙的父老在那里安睡。
      香气四溢的晨风轻松的呼召,
      燕子从茅草棚子里吐出的呢喃,
      公鸡的尖喇叭,使山鸣谷应的猎号
      再不能唤醒他们在地下的长眠。
      在他们,熊熊的炉火不再会燃烧,
      忙碌的管家妇不再会赶她的夜活;
      孩子们不再会“牙牙”的报父亲来到,
      为一个亲吻爬倒他膝上去争夺。
      往常是:他们一开镰就所向披靡,
      顽梗的泥板让他们犁出了垄沟;
      他们多么欢欣地赶牲口下地!
      他们一猛砍,树木就一棵棵低头!
      “雄心”别嘲讽他们实用的操劳,
      家常的欢乐,默默无闻的命运;
      “豪华”也不用带着轻蔑的冷笑
      来听讲穷人的又短有简的生平。
      门第的炫耀,有权有势的煊赫,
      凡是美和财富所能赋予的好处,
      前头都等待着不可避免的时刻:
      光荣的道路无非是引导到坟墓。
      骄傲人,你也不要怪这些人不行,
      “怀念”没有给这些人建立纪念堂,
      没有让悠长的廊道、雕花的拱顶
      洋溢着洪亮的赞美歌,进行颂扬。
      栩栩的半身像,铭刻了事略的瓮碑,
      难道能恢复断气,促使还魂?
      “荣誉”的声音能激发沉默的死灰?
      “献媚”能叫死神听软了耳根?
      也许这一块地方,尽管荒芜,
      就埋着曾经充满过灵焰的一颗心;
      一双手,本可以执掌到帝国的王芴
      或者出神入化地拨响了七弦琴。
      可是“知识”从不曾对他们展开
      它世代积累而琳琅满目的书卷;
      “贫寒”压制了他们高贵的襟怀,
      冻结了他们从灵府涌出的流泉。
      世界上多少晶莹皎洁的珠宝
      埋在幽暗而深不可测的海底;
      世界上多少花吐艳而无人知晓,
      把芳香白白地散发给荒凉的空气。
      也许有乡村汉普顿在这里埋身,
      反抗过当地的小霸王,胆大,坚决;
      也许有缄口的米尔顿,从没有名声;
      有一位克伦威尔,并不曾害国家流血。
      要博得满场的元老雷动的鼓掌,
      无视威胁,全不顾存亡生死,
      把富庶, 丰饶遍播到四处八方,
      打从全国的笑眼里读自己的历史——
      他们的命运可不许:既不许罪过
      有所放纵,也不


      来自Android客户端3楼2014-08-16 10:13
      回复
        晚钟响起来一阵阵给白昼报丧,
        牛群在草原上迂回,吼声起落,
        耕地人累了,回家走,脚步踉跄,
        把整个世界留给了黄昏与我。
        苍茫的景色逐渐从眼前消退,
        一片肃穆的寂静盖遍了尘寰,
        只听见嗡嗡的甲虫转圈子纷飞,
        昏沉的铃声催眠着远处的羊栏。
        只听见常春藤披裹的塔顶底下
        一只阴郁的柢枭向月亮诉苦,
        怪人家无端走进它秘密的住家,
        搅扰它这个悠久而僻静的领土。
        峥嵘的榆树底下,扁柏的荫里,
        草皮鼓起了许多零落的荒堆,
        各自在洞窟里永远放下了身体,
        小村里粗鄙的父老在那里安睡。
        香气四溢的晨风轻松的呼召,
        燕子从茅草棚子里吐出的呢喃,
        公鸡的尖喇叭,使山鸣谷应的猎号
        再不能唤醒他们在地下的长眠。
        在他们,熊熊的炉火不再会燃烧,
        忙碌的管家妇不再会赶她的夜活;
        孩子们不再会“牙牙”的报父亲来到,
        为一个亲吻爬倒他膝上去争夺。
        往常是:他们一开镰就所向披靡,
        顽梗的泥板让他们犁出了垄沟;
        他们多么欢欣地赶牲口下地!
        他们一猛砍,树木就一棵棵低头!
        “雄心”别嘲讽他们实用的操劳,
        家常的欢乐,默默无闻的命运;
        “豪华”也不用带着轻蔑的冷笑
        来听讲穷人的又短有简的生平。
        门第的炫耀,有权有势的煊赫,
        凡是美和财富所能赋予的好处,
        前头都等待着不可避免的时刻:
        光荣的道路无非是引导到坟墓。
        骄傲人,你也不要怪这些人不行,
        “怀念”没有给这些人建立纪念堂,
        没有让悠长的廊道、雕花的拱顶
        洋溢着洪亮的赞美歌,进行颂扬。
        栩栩的半身像,铭刻了事略的瓮碑,
        难道能恢复断气,促使还魂?
        “荣誉”的声音能激发沉默的死灰?
        “献媚”能叫死神听软了耳根?
        也许这一块地方,尽管荒芜,
        就埋着曾经充满过灵焰的一颗心;
        一双手,本可以执掌到帝国的王芴
        或者出神入化地拨响了七弦琴。
        可是“知识”从不曾对他们展开
        它世代积累而琳琅满目的书卷;
        “贫寒”压制了他们高贵的襟怀,
        冻结了他们从灵府涌出的流泉。
        世界上多少晶莹皎洁的珠宝
        埋在幽暗而深不可测的海底;
        世界上多少花吐艳而无人知晓,
        把芳香白白地散发给荒凉的空气。
        也许有乡村汉普顿在这里埋身,
        反抗过当地的小霸王,胆大,坚决;
        也许有缄口的米尔顿,从没有名声;
        有一位克伦威尔,并不曾害国家流血。
        要博得满场的元老雷动的鼓掌,
        无视威胁,全不顾存亡生死,
        把富庶, 丰饶遍播到四处八方,
        打从全国的笑眼里读自己的历史——
        他们的命运可不许:既不许罪过
        有所放纵,也不


        来自Android客户端4楼2014-08-16 10:15
        回复
          晚钟响起来一阵阵给白昼报丧,
          牛群在草原上迂回,吼声起落,
          耕地人累了,回家走,脚步踉跄,
          把整个世界留给了黄昏与我。
          苍茫的景色逐渐从眼前消退,
          一片肃穆的寂静盖遍了尘寰,
          只听见嗡嗡的甲虫转圈子纷飞,
          昏沉的铃声催眠着远处的羊栏。
          只听见常春藤披裹的塔顶底下
          一只阴郁的柢枭向月亮诉苦,
          怪人家无端走进它秘密的住家,
          搅扰它这个悠久而僻静的领土。
          峥嵘的榆树底下,扁柏的荫里,
          草皮鼓起了许多零落的荒堆,
          各自在洞窟里永远放下了身体,
          小村里粗鄙的父老在那里安睡。
          香气四溢的晨风轻松的呼召,
          燕子从茅草棚子里吐出的呢喃,
          公鸡的尖喇叭,使山鸣谷应的猎号
          再不能唤醒他们在地下的长眠。
          在他们,熊熊的炉火不再会燃烧,
          忙碌的管家妇不再会赶她的夜活;
          孩子们不再会“牙牙”的报父亲来到,
          为一个亲吻爬倒他膝上去争夺。
          往常是:他们一开镰就所向披靡,
          顽梗的泥板让他们犁出了垄沟;
          他们多么欢欣地赶牲口下地!
          他们一猛砍,树木就一棵棵低头!
          “雄心”别嘲讽他们实用的操劳,
          家常的欢乐,默默无闻的命运;
          “豪华”也不用带着轻蔑的冷笑
          来听讲穷人的又短有简的生平。
          门第的炫耀,有权有势的煊赫,
          凡是美和财富所能赋予的好处,
          前头都等待着不可避免的时刻:
          光荣的道路无非是引导到坟墓。
          骄傲人,你也不要怪这些人不行,
          “怀念”没有给这些人建立纪念堂,
          没有让悠长的廊道、雕花的拱顶
          洋溢着洪亮的赞美歌,进行颂扬。
          栩栩的半身像,铭刻了事略的瓮碑,
          难道能恢复断气,促使还魂?
          “荣誉”的声音能激发沉默的死灰?
          “献媚”能叫死神听软了耳根?
          也许这一块地方,尽管荒芜,
          就埋着曾经充满过灵焰的一颗心;
          一双手,本可以执掌到帝国的王芴
          或者出神入化地拨响了七弦琴。
          可是“知识”从不曾对他们展开
          它世代积累而琳琅满目的书卷;
          “贫寒”压制了他们高贵的襟怀,
          冻结了他们从灵府涌出的流泉。
          世界上多少晶莹皎洁的珠宝
          埋在幽暗而深不可测的海底;
          世界上多少花吐艳而无人知晓,
          把芳香白白地散发给荒凉的空气。
          也许有乡村汉普顿在这里埋身,
          反抗过当地的小霸王,胆大,坚决;
          也许有缄口的米尔顿,从没有名声;
          有一位克伦威尔,并不曾害国家流血。
          要博得满场的元老雷动的鼓掌,
          无视威胁,全不顾存亡生死,
          把富庶, 丰饶遍播到四处八方,
          打从全国的笑眼里读自己的历史——
          他们的命运可不许:既不许罪过
          有所放纵,也不


          来自Android客户端5楼2014-08-16 10:38
          回复
            晚钟响起来一阵阵给白昼报丧,
            牛群在草原上迂回,吼声起落,
            耕地人累了,回家走,脚步踉跄,
            把整个世界留给了黄昏与我。
            苍茫的景色逐渐从眼前消退,
            一片肃穆的寂静盖遍了尘寰,
            只听见嗡嗡的甲虫转圈子纷飞,
            昏沉的铃声催眠着远处的羊栏。
            只听见常春藤披裹的塔顶底下
            一只阴郁的柢枭向月亮诉苦,
            怪人家无端走进它秘密的住家,
            搅扰它这个悠久而僻静的领土。
            峥嵘的榆树底下,扁柏的荫里,
            草皮鼓起了许多零落的荒堆,
            各自在洞窟里永远放下了身体,
            小村里粗鄙的父老在那里安睡。
            香气四溢的晨风轻松的呼召,
            燕子从茅草棚子里吐出的呢喃,
            公鸡的尖喇叭,使山鸣谷应的猎号
            再不能唤醒他们在地下的长眠。
            在他们,熊熊的炉火不再会燃烧,
            忙碌的管家妇不再会赶她的夜活;
            孩子们不再会“牙牙”的报父亲来到,
            为一个亲吻爬倒他膝上去争夺。
            往常是:他们一开镰就所向披靡,
            顽梗的泥板让他们犁出了垄沟;
            他们多么欢欣地赶牲口下地!
            他们一猛砍,树木就一棵棵低头!
            “雄心”别嘲讽他们实用的操劳,
            家常的欢乐,默默无闻的命运;
            “豪华”也不用带着轻蔑的冷笑
            来听讲穷人的又短有简的生平。
            门第的炫耀,有权有势的煊赫,
            凡是美和财富所能赋予的好处,
            前头都等待着不可避免的时刻:
            光荣的道路无非是引导到坟墓。
            骄傲人,你也不要怪这些人不行,
            “怀念”没有给这些人建立纪念堂,
            没有让悠长的廊道、雕花的拱顶
            洋溢着洪亮的赞美歌,进行颂扬。
            栩栩的半身像,铭刻了事略的瓮碑,
            难道能恢复断气,促使还魂?
            “荣誉”的声音能激发沉默的死灰?
            “献媚”能叫死神听软了耳根?
            也许这一块地方,尽管荒芜,
            就埋着曾经充满过灵焰的一颗心;
            一双手,本可以执掌到帝国的王芴
            或者出神入化地拨响了七弦琴。
            可是“知识”从不曾对他们展开
            它世代积累而琳琅满目的书卷;
            “贫寒”压制了他们高贵的襟怀,
            冻结了他们从灵府涌出的流泉。
            世界上多少晶莹皎洁的珠宝
            埋在幽暗而深不可测的海底;
            世界上多少花吐艳而无人知晓,
            把芳香白白地散发给荒凉的空气。
            也许有乡村汉普顿在这里埋身,
            反抗过当地的小霸王,胆大,坚决;
            也许有缄口的米尔顿,从没有名声;
            有一位克伦威尔,并不曾害国家流血。
            要博得满场的元老雷动的鼓掌,
            无视威胁,全不顾存亡生死,
            把富庶, 丰饶遍播到四处八方,
            打从全国的笑眼里读自己的历史——
            他们的命运可不许:既不许罪过
            有所放纵,也不


            来自Android客户端6楼2014-08-16 10:39
            回复
              晚钟响起来一阵阵给白昼报丧,
              牛群在草原上迂回,吼声起落,
              耕地人累了,回家走,脚步踉跄,
              把整个世界留给了黄昏与我。
              苍茫的景色逐渐从眼前消退,
              一片肃穆的寂静盖遍了尘寰,
              只听见嗡嗡的甲虫转圈子纷飞,
              昏沉的铃声催眠着远处的羊栏。
              只听见常春藤披裹的塔顶底下
              一只阴郁的柢枭向月亮诉苦,
              怪人家无端走进它秘密的住家,
              搅扰它这个悠久而僻静的领土。
              峥嵘的榆树底下,扁柏的荫里,
              草皮鼓起了许多零落的荒堆,
              各自在洞窟里永远放下了身体,
              小村里粗鄙的父老在那里安睡。
              香气四溢的晨风轻松的呼召,
              燕子从茅草棚子里吐出的呢喃,
              公鸡的尖喇叭,使山鸣谷应的猎号
              再不能唤醒他们在地下的长眠。
              在他们,熊熊的炉火不再会燃烧,
              忙碌的管家妇不再会赶她的夜活;
              孩子们不再会“牙牙”的报父亲来到,
              为一个亲吻爬倒他膝上去争夺。
              往常是:他们一开镰就所向披靡,
              顽梗的泥板让他们犁出了垄沟;
              他们多么欢欣地赶牲口下地!
              他们一猛砍,树木就一棵棵低头!
              “雄心”别嘲讽他们实用的操劳,
              家常的欢乐,默默无闻的命运;
              “豪华”也不用带着轻蔑的冷笑
              来听讲穷人的又短有简的生平。
              门第的炫耀,有权有势的煊赫,
              凡是美和财富所能赋予的好处,
              前头都等待着不可避免的时刻:
              光荣的道路无非是引导到坟墓。
              骄傲人,你也不要怪这些人不行,
              “怀念”没有给这些人建立纪念堂,
              没有让悠长的廊道、雕花的拱顶
              洋溢着洪亮的赞美歌,进行颂扬。
              栩栩的半身像,铭刻了事略的瓮碑,
              难道能恢复断气,促使还魂?
              “荣誉”的声音能激发沉默的死灰?
              “献媚”能叫死神听软了耳根?
              也许这一块地方,尽管荒芜,
              就埋着曾经充满过灵焰的一颗心;
              一双手,本可以执掌到帝国的王芴
              或者出神入化地拨响了七弦琴。
              可是“知识”从不曾对他们展开
              它世代积累而琳琅满目的书卷;
              “贫寒”压制了他们高贵的襟怀,
              冻结了他们从灵府涌出的流泉。
              世界上多少晶莹皎洁的珠宝
              埋在幽暗而深不可测的海底;
              世界上多少花吐艳而无人知晓,
              把芳香白白地散发给荒凉的空气。
              也许有乡村汉普顿在这里埋身,
              反抗过当地的小霸王,胆大,坚决;
              也许有缄口的米尔顿,从没有名声;
              有一位克伦威尔,并不曾害国家流血。
              要博得满场的元老雷动的鼓掌,
              无视威胁,全不顾存亡生死,
              把富庶, 丰饶遍播到四处八方,
              打从全国的笑眼里读自己的历史——
              他们的命运可不许:既不许罪过
              有所放纵,也不


              来自Android客户端7楼2014-08-16 10:39
              回复
                晚钟响起来一阵阵给白昼报丧,
                牛群在草原上迂回,吼声起落,
                耕地人累了,回家走,脚步踉跄,
                把整个世界留给了黄昏与我。
                苍茫的景色逐渐从眼前消退,
                一片肃穆的寂静盖遍了尘寰,
                只听见嗡嗡的甲虫转圈子纷飞,
                昏沉的铃声催眠着远处的羊栏。
                只听见常春藤披裹的塔顶底下
                一只阴郁的柢枭向月亮诉苦,
                怪人家无端走进它秘密的住家,
                搅扰它这个悠久而僻静的领土。
                峥嵘的榆树底下,扁柏的荫里,
                草皮鼓起了许多零落的荒堆,
                各自在洞窟里永远放下了身体,
                小村里粗鄙的父老在那里安睡。
                香气四溢的晨风轻松的呼召,
                燕子从茅草棚子里吐出的呢喃,
                公鸡的尖喇叭,使山鸣谷应的猎号
                再不能唤醒他们在地下的长眠。
                在他们,熊熊的炉火不再会燃烧,
                忙碌的管家妇不再会赶她的夜活;
                孩子们不再会“牙牙”的报父亲来到,
                为一个亲吻爬倒他膝上去争夺。
                往常是:他们一开镰就所向披靡,
                顽梗的泥板让他们犁出了垄沟;
                他们多么欢欣地赶牲口下地!
                他们一猛砍,树木就一棵棵低头!
                “雄心”别嘲讽他们实用的操劳,
                家常的欢乐,默默无闻的命运;
                “豪华”也不用带着轻蔑的冷笑
                来听讲穷人的又短有简的生平。
                门第的炫耀,有权有势的煊赫,
                凡是美和财富所能赋予的好处,
                前头都等待着不可避免的时刻:
                光荣的道路无非是引导到坟墓。
                骄傲人,你也不要怪这些人不行,
                “怀念”没有给这些人建立纪念堂,
                没有让悠长的廊道、雕花的拱顶
                洋溢着洪亮的赞美歌,进行颂扬。
                栩栩的半身像,铭刻了事略的瓮碑,
                难道能恢复断气,促使还魂?
                “荣誉”的声音能激发沉默的死灰?
                “献媚”能叫死神听软了耳根?
                也许这一块地方,尽管荒芜,
                就埋着曾经充满过灵焰的一颗心;
                一双手,本可以执掌到帝国的王芴
                或者出神入化地拨响了七弦琴。
                可是“知识”从不曾对他们展开
                它世代积累而琳琅满目的书卷;
                “贫寒”压制了他们高贵的襟怀,
                冻结了他们从灵府涌出的流泉。
                世界上多少晶莹皎洁的珠宝
                埋在幽暗而深不可测的海底;
                世界上多少花吐艳而无人知晓,
                把芳香白白地散发给荒凉的空气。
                也许有乡村汉普顿在这里埋身,
                反抗过当地的小霸王,胆大,坚决;
                也许有缄口的米尔顿,从没有名声;
                有一位克伦威尔,并不曾害国家流血。
                要博得满场的元老雷动的鼓掌,
                无视威胁,全不顾存亡生死,
                把富庶, 丰饶遍播到四处八方,
                打从全国的笑眼里读自己的历史——
                他们的命运可不许:既不许罪过
                有所放纵,也不


                来自Android客户端8楼2014-08-16 10:40
                回复
                  晚钟响起来一阵阵给白昼报丧,
                  牛群在草原上迂回,吼声起落,
                  耕地人累了,回家走,脚步踉跄,
                  把整个世界留给了黄昏与我。
                  苍茫的景色逐渐从眼前消退,
                  一片肃穆的寂静盖遍了尘寰,
                  只听见嗡嗡的甲虫转圈子纷飞,
                  昏沉的铃声催眠着远处的羊栏。
                  只听见常春藤披裹的塔顶底下
                  一只阴郁的柢枭向月亮诉苦,
                  怪人家无端走进它秘密的住家,
                  搅扰它这个悠久而僻静的领土。
                  峥嵘的榆树底下,扁柏的荫里,
                  草皮鼓起了许多零落的荒堆,
                  各自在洞窟里永远放下了身体,
                  小村里粗鄙的父老在那里安睡。
                  香气四溢的晨风轻松的呼召,
                  燕子从茅草棚子里吐出的呢喃,
                  公鸡的尖喇叭,使山鸣谷应的猎号
                  再不能唤醒他们在地下的长眠。
                  在他们,熊熊的炉火不再会燃烧,
                  忙碌的管家妇不再会赶她的夜活;
                  孩子们不再会“牙牙”的报父亲来到,
                  为一个亲吻爬倒他膝上去争夺。
                  往常是:他们一开镰就所向披靡,
                  顽梗的泥板让他们犁出了垄沟;
                  他们多么欢欣地赶牲口下地!
                  他们一猛砍,树木就一棵棵低头!
                  “雄心”别嘲讽他们实用的操劳,
                  家常的欢乐,默默无闻的命运;
                  “豪华”也不用带着轻蔑的冷笑
                  来听讲穷人的又短有简的生平。
                  门第的炫耀,有权有势的煊赫,
                  凡是美和财富所能赋予的好处,
                  前头都等待着不可避免的时刻:
                  光荣的道路无非是引导到坟墓。
                  骄傲人,你也不要怪这些人不行,
                  “怀念”没有给这些人建立纪念堂,
                  没有让悠长的廊道、雕花的拱顶
                  洋溢着洪亮的赞美歌,进行颂扬。
                  栩栩的半身像,铭刻了事略的瓮碑,
                  难道能恢复断气,促使还魂?
                  “荣誉”的声音能激发沉默的死灰?
                  “献媚”能叫死神听软了耳根?
                  也许这一块地方,尽管荒芜,
                  就埋着曾经充满过灵焰的一颗心;
                  一双手,本可以执掌到帝国的王芴
                  或者出神入化地拨响了七弦琴。
                  可是“知识”从不曾对他们展开
                  它世代积累而琳琅满目的书卷;
                  “贫寒”压制了他们高贵的襟怀,
                  冻结了他们从灵府涌出的流泉。
                  世界上多少晶莹皎洁的珠宝
                  埋在幽暗而深不可测的海底;
                  世界上多少花吐艳而无人知晓,
                  把芳香白白地散发给荒凉的空气。
                  也许有乡村汉普顿在这里埋身,
                  反抗过当地的小霸王,胆大,坚决;
                  也许有缄口的米尔顿,从没有名声;
                  有一位克伦威尔,并不曾害国家流血。
                  要博得满场的元老雷动的鼓掌,
                  无视威胁,全不顾存亡生死,
                  把富庶, 丰饶遍播到四处八方,
                  打从全国的笑眼里读自己的历史——
                  他们的命运可不许:既不许罪过
                  有所放纵,也不


                  来自Android客户端9楼2014-08-16 10:40
                  回复
                    晚钟响起来一阵阵给白昼报丧,
                    牛群在草原上迂回,吼声起落,
                    耕地人累了,回家走,脚步踉跄,
                    把整个世界留给了黄昏与我。
                    苍茫的景色逐渐从眼前消退,
                    一片肃穆的寂静盖遍了尘寰,
                    只听见嗡嗡的甲虫转圈子纷飞,
                    昏沉的铃声催眠着远处的羊栏。
                    只听见常春藤披裹的塔顶底下
                    一只阴郁的柢枭向月亮诉苦,
                    怪人家无端走进它秘密的住家,
                    搅扰它这个悠久而僻静的领土。
                    峥嵘的榆树底下,扁柏的荫里,
                    草皮鼓起了许多零落的荒堆,
                    各自在洞窟里永远放下了身体,
                    小村里粗鄙的父老在那里安睡。
                    香气四溢的晨风轻松的呼召,
                    燕子从茅草棚子里吐出的呢喃,
                    公鸡的尖喇叭,使山鸣谷应的猎号
                    再不能唤醒他们在地下的长眠。
                    在他们,熊熊的炉火不再会燃烧,
                    忙碌的管家妇不再会赶她的夜活;
                    孩子们不再会“牙牙”的报父亲来到,
                    为一个亲吻爬倒他膝上去争夺。
                    往常是:他们一开镰就所向披靡,
                    顽梗的泥板让他们犁出了垄沟;
                    他们多么欢欣地赶牲口下地!
                    他们一猛砍,树木就一棵棵低头!
                    “雄心”别嘲讽他们实用的操劳,
                    家常的欢乐,默默无闻的命运;
                    “豪华”也不用带着轻蔑的冷笑
                    来听讲穷人的又短有简的生平。
                    门第的炫耀,有权有势的煊赫,
                    凡是美和财富所能赋予的好处,
                    前头都等待着不可避免的时刻:
                    光荣的道路无非是引导到坟墓。
                    骄傲人,你也不要怪这些人不行,
                    “怀念”没有给这些人建立纪念堂,
                    没有让悠长的廊道、雕花的拱顶
                    洋溢着洪亮的赞美歌,进行颂扬。
                    栩栩的半身像,铭刻了事略的瓮碑,
                    难道能恢复断气,促使还魂?
                    “荣誉”的声音能激发沉默的死灰?
                    “献媚”能叫死神听软了耳根?
                    也许这一块地方,尽管荒芜,
                    就埋着曾经充满过灵焰的一颗心;
                    一双手,本可以执掌到帝国的王芴
                    或者出神入化地拨响了七弦琴。
                    可是“知识”从不曾对他们展开
                    它世代积累而琳琅满目的书卷;
                    “贫寒”压制了他们高贵的襟怀,
                    冻结了他们从灵府涌出的流泉。
                    世界上多少晶莹皎洁的珠宝
                    埋在幽暗而深不可测的海底;
                    世界上多少花吐艳而无人知晓,
                    把芳香白白地散发给荒凉的空气。
                    也许有乡村汉普顿在这里埋身,
                    反抗过当地的小霸王,胆大,坚决;
                    也许有缄口的米尔顿,从没有名声;
                    有一位克伦威尔,并不曾害国家流血。
                    要博得满场的元老雷动的鼓掌,
                    无视威胁,全不顾存亡生死,
                    把富庶, 丰饶遍播到四处八方,
                    打从全国的笑眼里读自己的历史——
                    他们的命运可不许:既不许罪过
                    有所放纵,也不


                    来自Android客户端10楼2014-08-16 10:41
                    回复
                      晚钟响起来一阵阵给白昼报丧,
                      牛群在草原上迂回,吼声起落,
                      耕地人累了,回家走,脚步踉跄,
                      把整个世界留给了黄昏与我。
                      苍茫的景色逐渐从眼前消退,
                      一片肃穆的寂静盖遍了尘寰,
                      只听见嗡嗡的甲虫转圈子纷飞,
                      昏沉的铃声催眠着远处的羊栏。
                      只听见常春藤披裹的塔顶底下
                      一只阴郁的柢枭向月亮诉苦,
                      怪人家无端走进它秘密的住家,
                      搅扰它这个悠久而僻静的领土。
                      峥嵘的榆树底下,扁柏的荫里,
                      草皮鼓起了许多零落的荒堆,
                      各自在洞窟里永远放下了身体,
                      小村里粗鄙的父老在那里安睡。
                      香气四溢的晨风轻松的呼召,
                      燕子从茅草棚子里吐出的呢喃,
                      公鸡的尖喇叭,使山鸣谷应的猎号
                      再不能唤醒他们在地下的长眠。
                      在他们,熊熊的炉火不再会燃烧,
                      忙碌的管家妇不再会赶她的夜活;
                      孩子们不再会“牙牙”的报父亲来到,
                      为一个亲吻爬倒他膝上去争夺。
                      往常是:他们一开镰就所向披靡,
                      顽梗的泥板让他们犁出了垄沟;
                      他们多么欢欣地赶牲口下地!
                      他们一猛砍,树木就一棵棵低头!
                      “雄心”别嘲讽他们实用的操劳,
                      家常的欢乐,默默无闻的命运;
                      “豪华”也不用带着轻蔑的冷笑
                      来听讲穷人的又短有简的生平。
                      门第的炫耀,有权有势的煊赫,
                      凡是美和财富所能赋予的好处,
                      前头都等待着不可避免的时刻:
                      光荣的道路无非是引导到坟墓。
                      骄傲人,你也不要怪这些人不行,
                      “怀念”没有给这些人建立纪念堂,
                      没有让悠长的廊道、雕花的拱顶
                      洋溢着洪亮的赞美歌,进行颂扬。
                      栩栩的半身像,铭刻了事略的瓮碑,
                      难道能恢复断气,促使还魂?
                      “荣誉”的声音能激发沉默的死灰?
                      “献媚”能叫死神听软了耳根?
                      也许这一块地方,尽管荒芜,
                      就埋着曾经充满过灵焰的一颗心;
                      一双手,本可以执掌到帝国的王芴
                      或者出神入化地拨响了七弦琴。
                      可是“知识”从不曾对他们展开
                      它世代积累而琳琅满目的书卷;
                      “贫寒”压制了他们高贵的襟怀,
                      冻结了他们从灵府涌出的流泉。
                      世界上多少晶莹皎洁的珠宝
                      埋在幽暗而深不可测的海底;
                      世界上多少花吐艳而无人知晓,
                      把芳香白白地散发给荒凉的空气。
                      也许有乡村汉普顿在这里埋身,
                      反抗过当地的小霸王,胆大,坚决;
                      也许有缄口的米尔顿,从没有名声;
                      有一位克伦威尔,并不曾害国家流血。
                      要博得满场的元老雷动的鼓掌,
                      无视威胁,全不顾存亡生死,
                      把富庶, 丰饶遍播到四处八方,
                      打从全国的笑眼里读自己的历史——
                      他们的命运可不许:既不许罪过
                      有所放纵,也不


                      来自Android客户端11楼2014-08-16 10:41
                      回复
                        晚钟响起来一阵阵给白昼报丧,
                        牛群在草原上迂回,吼声起落,
                        耕地人累了,回家走,脚步踉跄,
                        把整个世界留给了黄昏与我。
                        苍茫的景色逐渐从眼前消退,
                        一片肃穆的寂静盖遍了尘寰,
                        只听见嗡嗡的甲虫转圈子纷飞,
                        昏沉的铃声催眠着远处的羊栏。
                        只听见常春藤披裹的塔顶底下
                        一只阴郁的柢枭向月亮诉苦,
                        怪人家无端走进它秘密的住家,
                        搅扰它这个悠久而僻静的领土。
                        峥嵘的榆树底下,扁柏的荫里,
                        草皮鼓起了许多零落的荒堆,
                        各自在洞窟里永远放下了身体,
                        小村里粗鄙的父老在那里安睡。
                        香气四溢的晨风轻松的呼召,
                        燕子从茅草棚子里吐出的呢喃,
                        公鸡的尖喇叭,使山鸣谷应的猎号
                        再不能唤醒他们在地下的长眠。
                        在他们,熊熊的炉火不再会燃烧,
                        忙碌的管家妇不再会赶她的夜活;
                        孩子们不再会“牙牙”的报父亲来到,
                        为一个亲吻爬倒他膝上去争夺。
                        往常是:他们一开镰就所向披靡,
                        顽梗的泥板让他们犁出了垄沟;
                        他们多么欢欣地赶牲口下地!
                        他们一猛砍,树木就一棵棵低头!
                        “雄心”别嘲讽他们实用的操劳,
                        家常的欢乐,默默无闻的命运;
                        “豪华”也不用带着轻蔑的冷笑
                        来听讲穷人的又短有简的生平。
                        门第的炫耀,有权有势的煊赫,
                        凡是美和财富所能赋予的好处,
                        前头都等待着不可避免的时刻:
                        光荣的道路无非是引导到坟墓。
                        骄傲人,你也不要怪这些人不行,
                        “怀念”没有给这些人建立纪念堂,
                        没有让悠长的廊道、雕花的拱顶
                        洋溢着洪亮的赞美歌,进行颂扬。
                        栩栩的半身像,铭刻了事略的瓮碑,
                        难道能恢复断气,促使还魂?
                        “荣誉”的声音能激发沉默的死灰?
                        “献媚”能叫死神听软了耳根?
                        也许这一块地方,尽管荒芜,
                        就埋着曾经充满过灵焰的一颗心;
                        一双手,本可以执掌到帝国的王芴
                        或者出神入化地拨响了七弦琴。
                        可是“知识”从不曾对他们展开
                        它世代积累而琳琅满目的书卷;
                        “贫寒”压制了他们高贵的襟怀,
                        冻结了他们从灵府涌出的流泉。
                        世界上多少晶莹皎洁的珠宝
                        埋在幽暗而深不可测的海底;
                        世界上多少花吐艳而无人知晓,
                        把芳香白白地散发给荒凉的空气。
                        也许有乡村汉普顿在这里埋身,
                        反抗过当地的小霸王,胆大,坚决;
                        也许有缄口的米尔顿,从没有名声;
                        有一位克伦威尔,并不曾害国家流血。
                        要博得满场的元老雷动的鼓掌,
                        无视威胁,全不顾存亡生死,
                        把富庶, 丰饶遍播到四处八方,
                        打从全国的笑眼里读自己的历史——
                        他们的命运可不许:既不许罪过
                        有所放纵,也不


                        来自Android客户端12楼2014-08-16 10:41
                        回复
                          晚钟响起来一阵阵给白昼报丧,
                          牛群在草原上迂回,吼声起落,
                          耕地人累了,回家走,脚步踉跄,
                          把整个世界留给了黄昏与我。
                          苍茫的景色逐渐从眼前消退,
                          一片肃穆的寂静盖遍了尘寰,
                          只听见嗡嗡的甲虫转圈子纷飞,
                          昏沉的铃声催眠着远处的羊栏。
                          只听见常春藤披裹的塔顶底下
                          一只阴郁的柢枭向月亮诉苦,
                          怪人家无端走进它秘密的住家,
                          搅扰它这个悠久而僻静的领土。
                          峥嵘的榆树底下,扁柏的荫里,
                          草皮鼓起了许多零落的荒堆,
                          各自在洞窟里永远放下了身体,
                          小村里粗鄙的父老在那里安睡。
                          香气四溢的晨风轻松的呼召,
                          燕子从茅草棚子里吐出的呢喃,
                          公鸡的尖喇叭,使山鸣谷应的猎号
                          再不能唤醒他们在地下的长眠。
                          在他们,熊熊的炉火不再会燃烧,
                          忙碌的管家妇不再会赶她的夜活;
                          孩子们不再会“牙牙”的报父亲来到,
                          为一个亲吻爬倒他膝上去争夺。
                          往常是:他们一开镰就所向披靡,
                          顽梗的泥板让他们犁出了垄沟;
                          他们多么欢欣地赶牲口下地!
                          他们一猛砍,树木就一棵棵低头!
                          “雄心”别嘲讽他们实用的操劳,
                          家常的欢乐,默默无闻的命运;
                          “豪华”也不用带着轻蔑的冷笑
                          来听讲穷人的又短有简的生平。
                          门第的炫耀,有权有势的煊赫,
                          凡是美和财富所能赋予的好处,
                          前头都等待着不可避免的时刻:
                          光荣的道路无非是引导到坟墓。
                          骄傲人,你也不要怪这些人不行,
                          “怀念”没有给这些人建立纪念堂,
                          没有让悠长的廊道、雕花的拱顶
                          洋溢着洪亮的赞美歌,进行颂扬。
                          栩栩的半身像,铭刻了事略的瓮碑,
                          难道能恢复断气,促使还魂?
                          “荣誉”的声音能激发沉默的死灰?
                          “献媚”能叫死神听软了耳根?
                          也许这一块地方,尽管荒芜,
                          就埋着曾经充满过灵焰的一颗心;
                          一双手,本可以执掌到帝国的王芴
                          或者出神入化地拨响了七弦琴。
                          可是“知识”从不曾对他们展开
                          它世代积累而琳琅满目的书卷;
                          “贫寒”压制了他们高贵的襟怀,
                          冻结了他们从灵府涌出的流泉。
                          世界上多少晶莹皎洁的珠宝
                          埋在幽暗而深不可测的海底;
                          世界上多少花吐艳而无人知晓,
                          把芳香白白地散发给荒凉的空气。
                          也许有乡村汉普顿在这里埋身,
                          反抗过当地的小霸王,胆大,坚决;
                          也许有缄口的米尔顿,从没有名声;
                          有一位克伦威尔,并不曾害国家流血。
                          要博得满场的元老雷动的鼓掌,
                          无视威胁,全不顾存亡生死,
                          把富庶, 丰饶遍播到四处八方,
                          打从全国的笑眼里读自己的历史——
                          他们的命运可不许:既不许罪过
                          有所放纵,也不


                          来自Android客户端13楼2014-08-16 10:41
                          回复
                            好吧
                               --这里西瓜,吃不完客官您打包带走~


                            IP属地:广东来自Android客户端14楼2014-08-16 12:01
                            回复
                              来啦来啦
                                 --这里西瓜,吃不完客官您打包带走~


                              IP属地:广东来自Android客户端15楼2014-08-16 12:02
                              回复