Source : Pascal Durand, , Paris, Seuil, 2008, p. 49.
出处:Pascal Durand, , Paris, Seuil, 2008, p. 49.
La folie de Mallarmé
- une anecdote racontée par François Coppée
马拉美的疯狂
- 弗朗索瓦·科佩讲述的一件轶事
… Coppée note dans son journal :
Mallarmé devient plus fou que jamais. Je reparlerai de lui et longuement. Cet exquis insensé en vaut la peine. Mais je note ici la meilleure folie d’hier soir. La lune le gêne. Il explique le symbolisme des étoiles, dont le désordre dans le firmament lui paraît l’image du hasard. Mais la lune, qu’il appelle avec mépris « ce fromage », lui semble inutile. Il rêve sérieusement un âge plus savant de l’humanité où on la dissoudra pas des moyens chimiques. […] Hélas ! Hélas ! pauvre raison humaine …
科佩在他的日记里写道:
马拉美变得前所未有地疯狂了。我对人反复地谈起他,并且一谈就谈很久。这个迷人的疯子纯粹是自找苦吃。不过,我在这里写的是他有史以来最离谱的疯狂——他昨天的疯狂:月亮让他局促不安。他解释了行星的象征意义:苍穹中杂乱无章的星星在他看来是“偶然”的完美表现。而月亮(他轻蔑地称其为“奶酪”)于他而言是毫无用处的。他梦想有一天,人类的学识更加渊博,能够用一种化学药剂把月亮溶解掉。[……] 哎呀!哎呀!可怜的人类理智……
以上。