法语诗歌吧 关注:102贴子:461
  • 6回复贴,共1

【文人轶事】马拉美的疯狂——弗朗索瓦•科佩讲述

只看楼主收藏回复

本贴为法中双语。除小标题外,法语部分是本人照着书一个字一个字打的。中文部分为本人自行翻译。有不善处欢迎批评指正。


IP属地:北京1楼2014-07-27 17:17回复

    Source : Pascal Durand, , Paris, Seuil, 2008, p. 49.
    出处:Pascal Durand, , Paris, Seuil, 2008, p. 49.
    La folie de Mallarmé
    - une anecdote racontée par François Coppée
    马拉美的疯狂
    - 弗朗索瓦·科佩讲述的一件轶事
    … Coppée note dans son journal :
    Mallarmé devient plus fou que jamais. Je reparlerai de lui et longuement. Cet exquis insensé en vaut la peine. Mais je note ici la meilleure folie d’hier soir. La lune le gêne. Il explique le symbolisme des étoiles, dont le désordre dans le firmament lui paraît l’image du hasard. Mais la lune, qu’il appelle avec mépris « ce fromage », lui semble inutile. Il rêve sérieusement un âge plus savant de l’humanité où on la dissoudra pas des moyens chimiques. […] Hélas ! Hélas ! pauvre raison humaine …
    科佩在他的日记里写道:
    马拉美变得前所未有地疯狂了。我对人反复地谈起他,并且一谈就谈很久。这个迷人的疯子纯粹是自找苦吃。不过,我在这里写的是他有史以来最离谱的疯狂——他昨天的疯狂:月亮让他局促不安。他解释了行星的象征意义:苍穹中杂乱无章的星星在他看来是“偶然”的完美表现。而月亮(他轻蔑地称其为“奶酪”)于他而言是毫无用处的。他梦想有一天,人类的学识更加渊博,能够用一种化学药剂把月亮溶解掉。[……] 哎呀!哎呀!可怜的人类理智……
    以上。


    IP属地:北京5楼2014-07-27 17:28
    收起回复
      要想明白这里马拉美所说的,需要了解他的世界观,或者他对诗歌创作的一些看法。
      大家可以参考这个贴子里的诗歌解读:
      http://tieba.baidu.com/p/3236482035?pid=55822001732&cid=0#55822001732


      IP属地:北京6楼2014-08-17 16:12
      回复
        艺术家 都有自己独特的世界,走进的人心领神会。不懂的人却很难理解。


        7楼2014-08-23 19:06
        收起回复
          马拉美最后写完了那篇著名的《骰子一掷远取消不了偶然》,除了他没人能解释清楚了。


          8楼2014-09-12 10:05
          回复