明朝的那些事儿吧 关注:50,231贴子:816,298

支持明月把棒子国首都叫做“汉城”而不是“首尔”

只看楼主收藏回复

如题


1楼2008-01-04 22:38回复
    王京,就是今天的汉城。日军全线败退后,大部撤到了这里,至正月二十日,聚集于此地的日军已达五万,而且看起来也不大想走。在这里,李如松即将迎来他人生中的最大考验


    2楼2008-01-04 22:38
    回复
      终于消了口气了


      3楼2008-01-04 22:39
      回复
        别人家的孩子愿意起什么名字就什么名字,外人有什么好较劲的.

        举个不大恰当的例子,北平49年后改名北京,要是你的邻居就是管你的首都叫北平,你心里怎么想?


        4楼2008-01-04 23:55
        回复
          北平时期也不错啊,中国在北平时期还击败了小日本啊,北京时代也是盛世,棒子就别提了


          5楼2008-01-06 02:39
          回复
            • 218.28.87.*
            自古就叫汉城。还是支持明月


            6楼2008-01-06 12:03
            回复
              • 218.17.203.*
              人家改个名字也罗罗嗦嗦,难道中国人需要这么自卑么


              8楼2008-02-04 17:33
              回复
                • 123.6.121.*
                我特别恶心他们叫“首尔”,什么东西!改成别的什么我没有意见,在中国用汉语叫“首尔”,明显占便宜吗。过分!!!!!!!


                9楼2008-02-04 18:26
                回复
                  韩国不用汉城是因为他们觉得又殖民地的味道,但首尔是英语,韩国就是换了主子


                  IP属地:浙江10楼2008-02-09 00:29
                  回复
                    话说实体书里全改首尔了
                    连王京都不叫


                    IP属地:北京11楼2009-07-09 21:36
                    回复
                      “汉城”改“首尔”是李明博的一大政绩,也是韩国人走上“去中国化”道路的第一步


                      12楼2009-07-09 22:39
                      回复
                        • 125.81.7.*
                            三国演义中有“吾观严良,如插标卖首尔”一句,看来就是“首尔”的出处了。哈哈!
                            说实话,别国语言对地名的翻译是别国的自由,也要尊重约定俗成的传统,但韩国居然提出要按它的翻译法,实在是无礼。
                            不过,不叫汉城也好,免得它哪天又以此说自己是汉文化的发源地了。
                        


                        13楼2009-07-09 22:49
                        回复
                          哪天给丫收了


                          14楼2009-07-10 12:43
                          回复
                            朝鲜和韩国是我国领土不可分割的一部分!


                            15楼2009-07-10 12:44
                            回复