八月的鱼尾狮吧 关注:1贴子:83
  • 3回复贴,共1

树叶是天空写在大地的诗,我们把它折成了纸——

只看楼主收藏回复

用来记录自己的空虚——纪伯伦《先知》


IP属地:江苏1楼2014-05-12 12:35回复
    明代学士解缙的故事 解缙巧对讽权贵 明朝翰林大学士解缙堪称诗词名家,他自幼聪明好学,7岁能诗善文,且生性刚直。 一次,告老还乡的李尚书不信解缙有此高才,他宴请几个权臣显贵作诗,派人叫解缙前来应对,想有意当众奚落他一番。 解缙来到李府,只见大门紧闭。家人说主人吩咐要他从小门进入,他站在大门口硬是不走小门。李尚书闻情走来大声说:“小子无才嫌地狭”;解缙即答:“大鹏展翅恨天低。”尚书听了大吃一惊:呵,这小子口气倒不小,忙命人打开中门相迎。 刚入席,一权贵便想借题嘲笑他母亲在家做豆腐,父亲挑上街叫卖的贫寒身世,对他说:“听说才子能出口成对,今日请你以你父母职业为题如何?”解缙听了,明知是奚落自己,不慌不忙地吟道:”户挑日月上街卖;手把乾坤日夜磨。“众人听了,无不拍案叫绝。那权贵却鱼骨梗喉似的上下不安。 另一显贵见解缙身穿绿袄,便也出一上联讥讽他:“井里哈蟆穿绿袄”;解缙见那人身穿红袄,灵机一动说出下联:“锅中螃蟹着红袍”。那显贵听了暗想:这小子好厉害,我把他比作活哈蟆,他却把我比作死螃蟹。但又无理发泄,只好自认倒霉。 酒过三巡,尚书欲压服解缙,用手往天上一指,自命得意地说:“天作棋盘星作子,谁人敢下?”解缙听罢,用脚在地上一顿,说:“地作瑟琶路作弦,哪个能弹!”口气比他还高。尚书奈何不得,啼笑皆非。 这时,解缙举杯祝酒说:“难得今日群才雅集,我愿题赠一联助兴”。尚书听罢,忙叫人拿来文房四宝,解缙挥毫舞墨,然后掷笔大笑而去。众人走过来一看,瞠目结舌地半天说不出话来,原来这是一副借物寓讽联:“墙上芦苇,头重脚轻根底浅;山间竹笋,嘴尖皮厚腹中空。”


    IP属地:江苏3楼2014-05-25 17:32
    回复
      什么叫有钱人?
      就是有了钱,
      才是个人


      IP属地:江苏4楼2014-05-25 17:35
      回复
        1875年英国诗人威廉.恩内斯特.亨利创作的一首诗“invictus”
        By William Ernest Henley (1849-1903)
        (纳尔逊·曼德拉坐牢39年间激励自己的座右铭)
        Out of the night that covers me 透过覆盖我的深夜,
        Black as the Pit from pole to pole 我看见黑暗层层叠叠。
        I thank whatever gods may be 感谢上帝赐予我,
        For my unconquerable soul 不可征服的灵魂。
        In the fell clutch of circumstance 就算被地狱紧紧拽住,
        I have not winced nor cried aloud 我不会畏缩,也不会惊叫。
        Under the bludgeonings of chance 遭受命运的重重打击,
        My head is bloody, but unbowed 我满头鲜血,却誓不低头。
        Beyond this place of wrath and tear 在这愤怒和泪水之外,
        Looms but the Horror of the shade 恐怖的阴影在游荡,
        And yet the menace of the years 但来自岁月的威胁,
        Finds, and shall find, me unafraid 发现,并应发现,我无所畏惧。
        It matters not how strait the gate 无论命运之门多么狭窄,
        How charged with punishments the scroll 也无论承受怎样的惩罚。
        I am the master of my fate 我是自己命运的主人,
        I am the captain of my soul 我是自己灵魂的舵手。
        ——我是自己灵魂的舵手,无人能替。。。。。。。


        IP属地:江苏5楼2014-05-25 17:42
        回复