本首歌是1月番《伪恋》的ED1,同时也是桐崎千棘(CV:东山奈央)的角色歌。之前虽然有人翻译过(见http://tieba.baidu.com/p/2964705345),但我感觉那篇翻译完全是在忽悠不懂日语的人。很多单词明显搞错了意思,大概译者既不了解其含义,也根本没去查字典;而且某些句子的译文似乎是在没有读懂的情况下蒙的,与原意相差甚多;另外还有很多地方用词不当、语句不通、意义不明,让人不禁怀疑译者是否有对遣词用句进行过认真的思考。身为一名奈央粉,是可忍,孰不可忍!所以本宅就果断挺身而出,亲自翻译了一下。
不过且不论那个译者究竟有何目的,歌曲翻译毕竟属于义务劳动,不应当被予以过多指责。可是还是有话想说。嘛,虽说翻译什么作品是他的自由,但是能不对咱家奈央酱的歌出手吗?如今的我只能不断地这样祈祷着……
不过且不论那个译者究竟有何目的,歌曲翻译毕竟属于义务劳动,不应当被予以过多指责。可是还是有话想说。嘛,虽说翻译什么作品是他的自由,但是能不对咱家奈央酱的歌出手吗?如今的我只能不断地这样祈祷着……