卡比手绘团吧 关注:2,431贴子:54,426

【无聊来着】把大家的名字都弄成日文吧

只看楼主收藏回复

只卡 カードのみ
梦奈 チェンナイドリーム(好长- -)
散打 サンダ
蒲公英 タンポポ
猫荷 キャッツオランダ
心灵 魂(就一个字来着-w-b)
莉可 リー缶(这什么)
莉卡 リーカード
翻译不下去了我可以去死一死了QWQ


1楼2014-04-09 20:46回复
    梦奈的改成チェンナイの梦


    2楼2014-04-09 20:52
    回复
      水剑 水剣
      布偶 マペット‘
      双面 デュプレックス
      紫蒲 紫色のポー(紫色のタンポポ)
      好吧谁能翻译下面的句子你赢了
      手描きのハート·ファーストアウトよりもカードのミッション


      3楼2014-04-09 20:58
      回复
        我的lD你能改吗


        IP属地:湖南来自Android客户端4楼2014-04-09 21:12
        收起回复
          为什么我去百度了一下是这个结果?


          IP属地:福建5楼2014-04-09 21:27
          收起回复
            我的名字没有日文呢~
            另外吧规里不是说…


            IP属地:福建来自Android客户端6楼2014-04-09 23:48
            收起回复
              デュプレックス听起来好帅^q^
              散打->サンダ カービィ
              莉可->りぃかあ(音译pu
              比起hard.firth out还是card的Mission<-于是...orz


              7楼2014-04-10 00:19
              回复
                其实梦奈直接叫yumena不就好了==
                (指yumeko和haruna
                把卡这字都译成卡片这是什么翻译器


                来自Android客户端8楼2014-04-10 00:38
                回复
                  表示对于这类名字翻译某只接受音译._.比如自己的名字直接用英文翻过来的dan de ran(Dandelion,蒲公英)就可以,民纳也差不多OTL


                  来自手机贴吧9楼2014-04-10 09:11
                  收起回复
                    好多机翻


                    来自Android客户端10楼2014-04-10 11:39
                    回复
                      0.0我没中不信服0.0存在感好低


                      IP属地:广西来自Android客户端11楼2014-04-10 13:20
                      回复
                        呜哈哈偶来凑热闹(完全看不懂这些日文乖乖去度娘一下撒。。。。。。)


                        IP属地:广西12楼2014-04-10 15:49
                        收起回复
                          (^_^)


                          IP属地:福建来自Android客户端13楼2014-04-10 18:21
                          回复
                            偶呢,虎仔


                            来自Android客户端14楼2014-04-10 23:12
                            收起回复
                              来翻译


                              IP属地:湖北15楼2014-04-12 13:02
                              回复