ヨンジュウナナ
四十七
作词:みきとP
作曲:みきとP
编曲:みきとP
呗:初音ミクAppend
翻译:黑暗新星
少女の声が 自分の名を呼んでる
少女的声音 呼唤著自己的名字
shoujo no koe ga jibun no na wo yonderu
梦をみていた 覚めること无い梦を
做了一个梦 是个不会醒来的梦
yume wo miteita sameru koto nai yume wo
涙の数が人を强くする なんて
越是流泪人就会越是坚强 什麽的
namida no kazu ga hito wo tsuyoku suru nante
それは逆でしょ 挫けそうになる
那本末倒置了吧 只会让人受挫
sore wa gyaku desho kujike souni naru
(助けて)
(救救我)
( tasukete )
夜中の公园 120円のひととき
夜间的公园 120日元的片刻
yonaka no kouen hyakunijuuen no hitotoki
そわそわしてる もうこれ癖になってる
坐立不安著 这已经成为习惯了
sowasowa shiteru mou kore kuse ni natteru
メイク落とした 颜が本当の自分
卸去了化妆 容颜是真正的自己
meiku otoshita kao ga hontou no jibun
気づかれないように 気づいて欲しかった
虽是为了不被注意到 但还是想得到注意
kizukarenai youni kizuite hoshikatta
许される事が出来たなら
如果能够做到可以得到允许的事的话
yurusareru koto ga dekita nara
もう一度あの人に会いたい
想要再一次与那个人相见
mou ichido ano hito ni aitai
一番星になれば ちゃんと
如果能够成为黄昏里闪亮的金星的话
ichibanboshi ni nareba chanto
君は 気づいてくれますか
你就能 真正地 注意到我了吗
kimi wa kizuite kure masuka
笑って 笑って 頬が痛くなるまで
笑著 笑著 直到脸颊酸痛为止
waratte waratte hoho ga itaku naru made
あの日见てた梦を裏切らないで
请不要背叛那一天所做的梦
ano hi miteta yume wo uragira naide
君が 君が そばにいてくれたら
你啊 你啊 如果能待在我身边的话
kimi ga kimi ga soba ni ite kuretara
黙って 今の自分を 叱って欲しい
希望能 沉默著 叱责现在的我
damatte ima no jibun wo shikatte hoshii
自覚しなくちゃ これは “お仕事” なんだと
必须要有自觉啊 这是“工作”什麽的
jikaku shinakucha kore wa " o shigoto " nanda to
おもしろいかな 自分に向いてるかな
有意思吗 适合自己吗
omoshiroi kana jibun ni muiteru kana
背中に背负った 纯白の翼は
背上所背负著的 纯白色的翅膀
senaka ni seotta junpaku no tsubasa wa
あの顷とは违う ただの衣装だった
与那时并不一样 只不过是衣装而已
ano koro towa chigau tada no ishou datta
すべてを鹈呑みにしそうな夜
在这仿佛将一切都全部吞下的夜晚
subete wo unomi ni shisou na yoru
もう一度あなたに逢えたなら
如果能够再一次与你相遇的话
mou ichido anata ni aeta nara
暗に怯えた子供のように
仿佛是害怕著黑暗的孩童一般
yami ni obieta kodomo no youni
君に隠れても いいですか
对你隐藏起来 也没关系吗
kimi ni kakurete mo ii desuka
歌って 歌って 胸が苦しくなるまで
唱著 唱著 直到胸口难受为止
utatte utatte mune ga kurushiku naru made
もう二度と期待を裏切らないで
请不要再一次背叛期待
mou nido to kitai wo uragira naide
君が 君が そばにいてくれたら
你啊 你啊 如果能待在我身边的话
kimi ga kimi ga soba ni ite kuretara
黙って 抱きしめて欲しい
希望能 沉默著 紧紧将我抱住
damatte dakishimete hoshii
群众の中でみつけた 覚めない梦の原因を
在人群之中发现了 那醒不来的梦的原因
gunshuu no naka de mitsuketa samenai yume no gen'in wo
こんなとこで会うなんて どんな颜すればいいの
会在这样的地方相遇什麽的 该摆出怎样的表情才好
konna toko de au nante donna kao sureba ii no
握ったその手 わずかに震えてた
紧握住的那只手 微微地有些颤抖
nigitta sono te wazuka ni furueteta
これで终わりって 言わないで いかないで もう
这就是最后了什麽的 请不要说 请不要走 已经
kore de owaritte iwa naide ika naide mou
ほらね やっぱり 胸が苦しくなったよ
看吧 果然 胸口变得难受了啊
horane yappari mune ga kurushiku nattayo
想いが暴れて 押し溃されそうだ
思念无法被抑制 仿佛被碾碎了一样
omoi ga abarete oshi tsubusare souda
もう二度と 过去は取り戻せない
已经无法再次 回到过去了
mou nido to kako wa tori modosenai
わかってる さぁ
已经明白了 来吧
wakatteru saa
笑って 笑って 頬が痛くなるまで
笑著 笑著 直到脸颊酸痛为止
waratte waratte hoho ga itaku naru made
あの日见てた梦を裏切らないで
请不要背叛那一天所做的梦
ano hi miteta yume wo uragira naide
君が 君が 今でも 好きだよ
你啊 你啊 就算是现在 我也喜欢著
kimi ga kimi ga ima demo suki dayo
例えどんな未来が ふたりを 切り裂いても
无论怎样的未来 将两人 分割开来也好
tatoe donna mirai ga futari wo kiri saite mo
(大丈夫)
(没关系)
( daijoubu )
四十七
作词:みきとP
作曲:みきとP
编曲:みきとP
呗:初音ミクAppend
翻译:黑暗新星
少女の声が 自分の名を呼んでる
少女的声音 呼唤著自己的名字
shoujo no koe ga jibun no na wo yonderu
梦をみていた 覚めること无い梦を
做了一个梦 是个不会醒来的梦
yume wo miteita sameru koto nai yume wo
涙の数が人を强くする なんて
越是流泪人就会越是坚强 什麽的
namida no kazu ga hito wo tsuyoku suru nante
それは逆でしょ 挫けそうになる
那本末倒置了吧 只会让人受挫
sore wa gyaku desho kujike souni naru
(助けて)
(救救我)
( tasukete )
夜中の公园 120円のひととき
夜间的公园 120日元的片刻
yonaka no kouen hyakunijuuen no hitotoki
そわそわしてる もうこれ癖になってる
坐立不安著 这已经成为习惯了
sowasowa shiteru mou kore kuse ni natteru
メイク落とした 颜が本当の自分
卸去了化妆 容颜是真正的自己
meiku otoshita kao ga hontou no jibun
気づかれないように 気づいて欲しかった
虽是为了不被注意到 但还是想得到注意
kizukarenai youni kizuite hoshikatta
许される事が出来たなら
如果能够做到可以得到允许的事的话
yurusareru koto ga dekita nara
もう一度あの人に会いたい
想要再一次与那个人相见
mou ichido ano hito ni aitai
一番星になれば ちゃんと
如果能够成为黄昏里闪亮的金星的话
ichibanboshi ni nareba chanto
君は 気づいてくれますか
你就能 真正地 注意到我了吗
kimi wa kizuite kure masuka
笑って 笑って 頬が痛くなるまで
笑著 笑著 直到脸颊酸痛为止
waratte waratte hoho ga itaku naru made
あの日见てた梦を裏切らないで
请不要背叛那一天所做的梦
ano hi miteta yume wo uragira naide
君が 君が そばにいてくれたら
你啊 你啊 如果能待在我身边的话
kimi ga kimi ga soba ni ite kuretara
黙って 今の自分を 叱って欲しい
希望能 沉默著 叱责现在的我
damatte ima no jibun wo shikatte hoshii
自覚しなくちゃ これは “お仕事” なんだと
必须要有自觉啊 这是“工作”什麽的
jikaku shinakucha kore wa " o shigoto " nanda to
おもしろいかな 自分に向いてるかな
有意思吗 适合自己吗
omoshiroi kana jibun ni muiteru kana
背中に背负った 纯白の翼は
背上所背负著的 纯白色的翅膀
senaka ni seotta junpaku no tsubasa wa
あの顷とは违う ただの衣装だった
与那时并不一样 只不过是衣装而已
ano koro towa chigau tada no ishou datta
すべてを鹈呑みにしそうな夜
在这仿佛将一切都全部吞下的夜晚
subete wo unomi ni shisou na yoru
もう一度あなたに逢えたなら
如果能够再一次与你相遇的话
mou ichido anata ni aeta nara
暗に怯えた子供のように
仿佛是害怕著黑暗的孩童一般
yami ni obieta kodomo no youni
君に隠れても いいですか
对你隐藏起来 也没关系吗
kimi ni kakurete mo ii desuka
歌って 歌って 胸が苦しくなるまで
唱著 唱著 直到胸口难受为止
utatte utatte mune ga kurushiku naru made
もう二度と期待を裏切らないで
请不要再一次背叛期待
mou nido to kitai wo uragira naide
君が 君が そばにいてくれたら
你啊 你啊 如果能待在我身边的话
kimi ga kimi ga soba ni ite kuretara
黙って 抱きしめて欲しい
希望能 沉默著 紧紧将我抱住
damatte dakishimete hoshii
群众の中でみつけた 覚めない梦の原因を
在人群之中发现了 那醒不来的梦的原因
gunshuu no naka de mitsuketa samenai yume no gen'in wo
こんなとこで会うなんて どんな颜すればいいの
会在这样的地方相遇什麽的 该摆出怎样的表情才好
konna toko de au nante donna kao sureba ii no
握ったその手 わずかに震えてた
紧握住的那只手 微微地有些颤抖
nigitta sono te wazuka ni furueteta
これで终わりって 言わないで いかないで もう
这就是最后了什麽的 请不要说 请不要走 已经
kore de owaritte iwa naide ika naide mou
ほらね やっぱり 胸が苦しくなったよ
看吧 果然 胸口变得难受了啊
horane yappari mune ga kurushiku nattayo
想いが暴れて 押し溃されそうだ
思念无法被抑制 仿佛被碾碎了一样
omoi ga abarete oshi tsubusare souda
もう二度と 过去は取り戻せない
已经无法再次 回到过去了
mou nido to kako wa tori modosenai
わかってる さぁ
已经明白了 来吧
wakatteru saa
笑って 笑って 頬が痛くなるまで
笑著 笑著 直到脸颊酸痛为止
waratte waratte hoho ga itaku naru made
あの日见てた梦を裏切らないで
请不要背叛那一天所做的梦
ano hi miteta yume wo uragira naide
君が 君が 今でも 好きだよ
你啊 你啊 就算是现在 我也喜欢著
kimi ga kimi ga ima demo suki dayo
例えどんな未来が ふたりを 切り裂いても
无论怎样的未来 将两人 分割开来也好
tatoe donna mirai ga futari wo kiri saite mo
(大丈夫)
(没关系)
( daijoubu )