不知道为什么,自己刚刚的六七条回复全部都被百度删掉。
他们这么不尊重国人的时间和劳动,实在是让人恼火。
关于VNR的问题,在这里统一说下吧。
* 如果没有文本显示,那么希望大家可以给出游戏的名字和【文本设定】的截图,这样可以更容易找出问题的所在。
另外,在VNR的特殊码的界面中已经给出了两个搜索特殊码的wiki。
很多老游戏的特殊码都可以在上面找到的。
* 如果是游戏启动后黑屏,或是无法正常读档存档什么的,那么应该是转区的问题呢。
可以检查下游戏的位置不要把包含中文和日文,也可以尝试下别的转区软件
* 关于VNR对英文的支持,VNR可以翻译英文游戏到中文的。不过,部分游戏提取的文本会丢失空格。
关于英文化的游戏,我在周末刚刚找到提取丢失的空格的方法,以后绝大部分的英文游戏都可以正常翻译了呢。
我会在这两周抽时间来将这个功能添加到VNR中。
* 关于简体和正体中文的选择,在【使用偏好】中变更下语言就好了。
* 关于baldr sky zero,游戏会需要特殊码呢。但是好奇怪的是,VNR数据库中的特殊码是:/HQN4@76e0d9f
但是在我的32位的win7上却提取不到文字,不知道是不是因为我打了1.01的补丁。
我会尝试找下特殊码,希望可以baldr的找到引擎。
* 关于戦极姫3,Magical Marriage Lunatics,和ガーディアンプレイス,自己正在下游戏。
其中Magical Marriage Lunatics的问题应该很好解决,另外两个可能会需要特殊码吧。
* 关于TTS的问题,我打算为VNR添加一些快捷键,比如用全局的鼠标中键来trigger tts什么的。希望可以给我一些时间来时间。
他们这么不尊重国人的时间和劳动,实在是让人恼火。
关于VNR的问题,在这里统一说下吧。
* 如果没有文本显示,那么希望大家可以给出游戏的名字和【文本设定】的截图,这样可以更容易找出问题的所在。
另外,在VNR的特殊码的界面中已经给出了两个搜索特殊码的wiki。
很多老游戏的特殊码都可以在上面找到的。
* 如果是游戏启动后黑屏,或是无法正常读档存档什么的,那么应该是转区的问题呢。
可以检查下游戏的位置不要把包含中文和日文,也可以尝试下别的转区软件
* 关于VNR对英文的支持,VNR可以翻译英文游戏到中文的。不过,部分游戏提取的文本会丢失空格。
关于英文化的游戏,我在周末刚刚找到提取丢失的空格的方法,以后绝大部分的英文游戏都可以正常翻译了呢。
我会在这两周抽时间来将这个功能添加到VNR中。
* 关于简体和正体中文的选择,在【使用偏好】中变更下语言就好了。
* 关于baldr sky zero,游戏会需要特殊码呢。但是好奇怪的是,VNR数据库中的特殊码是:/HQN4@76e0d9f
但是在我的32位的win7上却提取不到文字,不知道是不是因为我打了1.01的补丁。
我会尝试找下特殊码,希望可以baldr的找到引擎。
* 关于戦极姫3,Magical Marriage Lunatics,和ガーディアンプレイス,自己正在下游戏。
其中Magical Marriage Lunatics的问题应该很好解决,另外两个可能会需要特殊码吧。
* 关于TTS的问题,我打算为VNR添加一些快捷键,比如用全局的鼠标中键来trigger tts什么的。希望可以给我一些时间来时间。