估计国庆腐女又会多起来吧……在翻以前的贴子,发现好多腐女都会说“存在即合理,那么你们凭什么反?”这种话。
其实我觉得除了“杀人犯也存在,那他合不合理?”这种类比之外,存在即合理这句话本身也可做做研究。这句话是黑格尔说的没错,以下是原文:
德语原文:“Was vernünftig ist, das ist wirklich; und was wirklich ist, das ist vernünftig.”
英文版翻译:“What is rational is actual and what is actual is rational.”
所以其实更准确的翻译应是“凡是真实存在的东西都是合乎理性的”。这里的理性指的是因果律和逻辑,亦即是说“凡是存在的即是有其原因的”或是“凡是存在的即是合乎逻辑规律的”而这个因果关系以及逻辑规律和现实的价值判断以及道德判断没有关系,没有善恶之分。
而拿这句话来为自己辩护的腐女都犯了一个偷换概念的错误:原文中的合理指的是合乎不带感情色彩不带善恶判断的因果逻辑,而她们所曲解的合理是合乎社会道德,是带着价值判断的,这两种“理”不一样。
其实我是国庆要准备考试没法上贴吧,临走之前水水经验来着
其实我觉得除了“杀人犯也存在,那他合不合理?”这种类比之外,存在即合理这句话本身也可做做研究。这句话是黑格尔说的没错,以下是原文:
德语原文:“Was vernünftig ist, das ist wirklich; und was wirklich ist, das ist vernünftig.”
英文版翻译:“What is rational is actual and what is actual is rational.”
所以其实更准确的翻译应是“凡是真实存在的东西都是合乎理性的”。这里的理性指的是因果律和逻辑,亦即是说“凡是存在的即是有其原因的”或是“凡是存在的即是合乎逻辑规律的”而这个因果关系以及逻辑规律和现实的价值判断以及道德判断没有关系,没有善恶之分。
而拿这句话来为自己辩护的腐女都犯了一个偷换概念的错误:原文中的合理指的是合乎不带感情色彩不带善恶判断的因果逻辑,而她们所曲解的合理是合乎社会道德,是带着价值判断的,这两种“理”不一样。
其实我是国庆要准备考试没法上贴吧,临走之前水水经验来着