你心里最后一个吧 关注:14贴子:1,879
每天进步一点点


IP属地:爱尔兰1楼2013-08-19 20:10回复
    crazy foolish boy 疯狂的愚蠢的男孩


    IP属地:爱尔兰2楼2013-08-19 20:11
    回复
      baby cute 可爱宝贝
      真有意思- -


      IP属地:爱尔兰3楼2013-08-19 20:12
      回复
        watching all 看所有的


        IP属地:爱尔兰4楼2013-08-19 20:14
        回复
          No border 无边界


          IP属地:爱尔兰5楼2013-08-19 20:16
          回复
            You want to continue to shine 你想继续闪耀


            IP属地:爱尔兰6楼2013-08-19 20:17
            收起回复
              Baby ready, now close your eyes and believe in yourself
              宝贝,准备好,现在闭上你的眼睛,相信自己


              IP属地:爱尔兰7楼2013-08-19 20:23
              回复
                Recipes 食谱 处方 秘诀


                IP属地:爱尔兰9楼2013-08-27 16:57
                回复
                  我一直以为CP是Couple的缩写,今天才知道是Character Pairing(人物配对)的缩写,还是在论文中被科普的,惭愧
                  cr weibo


                  IP属地:爱尔兰10楼2013-08-27 17:01
                  回复
                    包括各种小知识啊啥的
                    Peek-a-boo是大人把脸一隐一现来逗小孩发笑的游戏,中文叫做‘躲躲猫’
                    Peek-a-boo,也叫做Peekaboo是类似捉迷藏的一种游戏,不同的是游戏对象是小宝宝。大人用双手遮住自己的脸,让宝宝觉得大人怎么不见了,同时用语言吸引宝宝的注意


                    IP属地:爱尔兰11楼2013-08-27 17:19
                    回复
                      CG是什么意思?二维CGCG为Computer Graphics(电脑图形)的英文缩写,现在常用中文名称为“西橘”,核心意


                      12楼2013-08-27 21:36
                      回复
                        She wanted to die, and she wanted to live in Paris.
                        她想去巴黎,她也很想死


                        IP属地:爱尔兰13楼2013-08-28 20:05
                        回复
                          Thanked you to come, was very regrettable you to get out of the way. 谢谢你曾经来过,很遗憾你还是走开了。


                          IP属地:爱尔兰14楼2013-08-28 20:09
                          回复
                            关于 左拉的 小酒店
                            “L'Assommoir”(下等酒店)
                            一词很难精准被翻译出来,原意是十九世纪末巴黎一个颇为流行的俚语,等同于法文动词中的assommer(震惊、威胁),意思是“酒精作用于人”。英文翻译家试着用“The
                            Dram Shop”(小酒店), “The Gin Palace”(琴酒殿), “The
                            Drunkard”(酒鬼)等句子来表示,但都不够传神,于是今日的译本大多保留其原文


                            IP属地:爱尔兰15楼2013-08-28 20:16
                            回复
                              《第八日的蝉》(日语:八日目の蝉/ようかめのせみ Youkame no Sem)
                              第八日的蝉竟然被拍成了电影


                              IP属地:爱尔兰16楼2013-08-28 20:17
                              回复