张起灵吧 关注:456,665贴子:5,488,411

【转载】度娘的神翻译 看看那些翻译成英文又翻译来的句子

取消只看楼主收藏回复

1L镇楼图
2L授权
3L放东西


1楼2013-06-29 14:35回复

    @咸の小鱼 艾特一下原楼主大人


    2楼2013-06-29 14:36
    回复
      1.用我一生,换你十年天真无邪。
      英文:For my life, for your ten years of innocence.
      二次翻译:我的生命,你的十年天真无邪。


      3楼2013-06-29 14:36
      收起回复
        2.比鬼神更可怕的,是人心。
        英文:More terrible than the ghosts, people.
        二次翻译:比鬼更可怕,人。


        4楼2013-06-29 14:37
        收起回复
          3.淘沙就不怕鬼,怕鬼就不淘沙,既然干了这一行,不遇些古怪事情也没多大意思。
          英文:Sentosa is afraid of ghosts, ghosts don't Sentosa, since stem this line, do not encounter some strange things aren't much fun.
          二次翻译:圣淘沙是不怕鬼,鬼不圣淘沙,因为干这一行,没有遇到一些奇怪的事情不多的乐趣。
          【这什么乱七八糟的鸡8玩意儿


          5楼2013-06-29 14:37
          收起回复
            4.冷静,冷静,越是遇到这种情况越要冷静。
            英文:Calm, calm, the more the more calm.
            二次翻译:冷静,冷静,越冷静。
            【所以那几个字是被度娘吃了么 = =】【目测是这样的】


            6楼2013-06-29 14:38
            收起回复
              5.宝贝我是不稀罕,有命赚没命花的钱我才不要。
              英文:Baby I is not rare, there is life. I don't earn money.
              二次翻译:宝贝,我不是罕见的,有生命的。我不赚钱。
              【还是那句话,这什么乱七八糟的鸡8玩意儿


              7楼2013-06-29 14:38
              收起回复
                6.西沙海底活死人墓,摸金校尉绝迹江湖。
                英文:Xisha ocean living dead, Ghoul extinct lakes.
                二次翻译:西沙海洋生物死亡,食尸鬼绝迹江湖。
                【所以是摸金校尉=食尸鬼?


                8楼2013-06-29 14:39
                收起回复
                  7.土带血,尸带金。
                  英文:Soil with blood, with gold.
                  二次翻译:土壤中带血,金。
                  【所以尸哪去了


                  9楼2013-06-29 14:39
                  收起回复
                    8.最大的敌人不是粽子或机关,而是自身的恐惧。
                    英文:The biggest enemy is not dumplings or organs, but their fears.
                    二次翻译:最大的敌人不是饺子或器官,但他们的恐惧。
                    【饺子=粽子?Oh my God.


                    10楼2013-06-29 14:39
                    收起回复
                      9.还好,我没有害死你。
                      英文:Okay, I have to kill you.
                      二次翻译:好吧,我要杀了你。
                      【卧槽度娘你怎么可以那么残忍!


                      11楼2013-06-29 14:40
                      收起回复
                        10.吴邪,带我回家。
                        英文:Wu Xie, take me home.
                        二次翻译:吴邪,带我回家。
                        【难得地对了<一把鼻涕一把泪>


                        12楼2013-06-29 14:40
                        收起回复
                          11. 有我潘子在,还能让你受累吗?
                          英文:My son in the pan, but also let you involved?
                          二次翻译:我的儿子在锅里,还让你参与吗?
                          【知道问题出在哪里么 = =
                          真相在此:
                          11.5.我潘子在
                          英文:My son in the pan
                          二次翻译:我的儿子在锅里
                          【所以儿子在锅里,不让参与,难道要独食了儿子?!


                          13楼2013-06-29 14:41
                          收起回复
                            12.锄禾日当午,我是锄禾,你是当午。
                            英文:Hoe Wo day when, I am a hoe Wo, you are as.
                            二次翻译:锄禾日当午,我是锄禾,你是一样的。


                            14楼2013-06-29 14:42
                            收起回复
                              13.醒醒,我们回家。
                              英文:Wake up, we go home.
                              二次翻译:醒来吧,我们回家。
                              【差一点点……


                              15楼2013-06-29 14:42
                              收起回复