刚才,逛fc2的时候,看到了http://chinanime.blog.fc2.com/blog-entry-91.html这篇介绍《瑶玲啊瑶玲》的日文文章。其中,倒数第二段是这样的:
そんなわけでこの作品は结构色んな国に输出されていたようです。确认したのは下记で、括弧内はそれぞれの国でのタイトル。いずれの国でもなかなか评判は良かったみたい。
・韩国(요랑아 요랑아、ヨランヨラン)
・中国(瑶玲啊瑶玲)
・台湾(魔法小迷狐)
・アメリカ(Hey, yo Yorang!)
・ロシア(Моя маленькая лисичка、My Little Fox)
翻译过来大致是:
……因此这个作品结果好像向许多的国家输出了。(我)确认了在许多国家内这部影片的名称,写在了下面的括号内。在这几个国家的声誉似乎相当不错。
・韩国(요랑아 요랑아、ヨランヨラン)
・中国(瑶玲啊瑶玲)
・台湾(魔法小迷狐)
・美国(Hey, yo Yorang!)
・俄国(Моя маленькая лисичка、My Little Fox)
总之,大家如果有兴趣(有能力)调查一些外文文献的话,这些标题应该够作敲门砖了吧。
そんなわけでこの作品は结构色んな国に输出されていたようです。确认したのは下记で、括弧内はそれぞれの国でのタイトル。いずれの国でもなかなか评判は良かったみたい。
・韩国(요랑아 요랑아、ヨランヨラン)
・中国(瑶玲啊瑶玲)
・台湾(魔法小迷狐)
・アメリカ(Hey, yo Yorang!)
・ロシア(Моя маленькая лисичка、My Little Fox)
翻译过来大致是:
……因此这个作品结果好像向许多的国家输出了。(我)确认了在许多国家内这部影片的名称,写在了下面的括号内。在这几个国家的声誉似乎相当不错。
・韩国(요랑아 요랑아、ヨランヨラン)
・中国(瑶玲啊瑶玲)
・台湾(魔法小迷狐)
・美国(Hey, yo Yorang!)
・俄国(Моя маленькая лисичка、My Little Fox)
总之,大家如果有兴趣(有能力)调查一些外文文献的话,这些标题应该够作敲门砖了吧。