我们看到的最通行的《心经》译本是我们熟悉的三藏法师玄奘翻译的,最先看到这个译本是我们熟悉的唐太宗李世民。玄奘把《心经》敬献给太宗时,太宗由于以前崇信方士,服食丹药,生命已经处于漂摇之中。或许,心经可以给他生命以最后慰籍,即使不能挽救垂危的生命,也能救度其不安的灵魂。或许,可以光大佛教在中国的影响。玄奘的译本,在当时也算白话本了。那时的文章与我们现在不同的是,那时没有标点符号,全凭通过对文意的理解断句。玄奘的译本相对于其他译本,已将佛经的人物故事式向佛法论述式转变了,我们知道佛经的人物都是有喻意的。
那么玄奘翻译的《心经》都说了什么呢?这篇短小的心经,多少年来,也都是仁者见仁,智者见智。《心经》中的观自在菩萨,我们可以理解为观音菩萨,也可以理解为用观音的圆通法门观照我们的心性。这种观照是离不开至高无上的般若的,只有般若才能使我们到达彼岸的,并且菩萨、三世诸佛都是这样获得无上正等正觉的。所以,《心经》所推崇的是般若波罗蜜多,能到达彼岸的智慧,具体一点法门就是观自在菩萨。《心经》说的更具体的就是识色和空性了,在这里,舍利子,与其说是一个人物,不如说就是我们的心性。色和空就是包含在我们心性中的对立统一的两个方面,我们一般都有这样的体会,当我们的空性境界越高时,我们的色识就越纯净。这在心经中有不同层次的描述的,也就不多说了。
以上也就是我对《心经》的一点粗浅的认识,由于水平低微,不妥之处敬请谅解。