when you are old.
When you are old and grey and full of sleep
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;
当你老了 头发白了 睡意渐沉
倦坐在炉边 翻开这本书
慢慢读着 追梦你当年的眼神
那轻柔的光和深沉的影.
How many loved your moments of grad grace,
And loved your beauty with love false or true;
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
太多人爱过你青春的片影
爱你的美 以虚情 以真情
只一人爱你朝圣者的心
爱你哀戚的脸上岁月的留痕.
And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how love fled
And paced upon the mountains overhead,
And hid his face amid a crowd of stars.
在炉栅边 你弯下了腰
低语着 带着浅浅的伤感
爱情是怎样逝去 又怎样步上群山
怎样在星斗与星斗间 藏起了脸.