句子的结构是: we experienced the usual ups and downs (句子主干) of a couple learning to know, understand .... (介宾短语,做ups and downs 的同位语) 扩展介宾短语,得: a couple (介宾短语的中心语) learning to know, .... (动名词充当形容词性的从句修饰a couple,相当于...who are(were)learning to know, ...)
我个人认为(不一定完全正确) ups and downs of a couple learning to know, understand... 这一句属於第一种类型,也就是说,a couple learning...作为一个不可分割的整体充当著ups and downs的具体内容,正如在a portrait of my mother这一短语中,my mother充当著portrait的具体内容一样。of 前面的词句划定了语义范围,其后面的词句指明了即定范围内的具体东西,两者共同作用,就生成了一个新的东西。例如,a portrait 把语义限定在了「肖像」这个意义之内,接著,my mother在这个范围内填充了实际内容,从而生成了新的语义:a portrait of my monter。 现在,我们可以按a portrait of my mother的形式另造一个句子,用上-ing成分。例如,我们说:a portrait of a boy PLAYING a flute.这样一来,我们的句子就很接近ups and downs of a couple learning。。。的结构了。你可以gooogle一下,看看这句话能搜出甚麼。 【再论介词 of 】 我觉得介词of可以算是英语介词中最难掌握的一个了。英语中的介词很多都来源於表示地点或方位的副词,如 in, at, about, by 等等,这些介词至今都能看出其空间意义,但 of 有点特殊,如果单论 of, 它甚至没有甚麼具体含意。在实际中,of 表示的其实是两个成份之间的某种关系,到底是甚麼关系,要视其连接两个成份的具体语义而定。我们所学的「属格」意义只是其中的一种而已。举个例子,of 不但可以表示同位关系,还可以表动宾关系,如: The siege of Troy (围攻特洛伊。of 后面的词是前面词的「宾格」,意即, an army besieged Troy。) 甚至可以表达「谓主」关系(主谓倒置),如:The resignation of the Prime Minister. 即,the Prime Minister是resignation(源於不及物动词resign)的「行为主体」(主语变体) 综上,我认为学好介词是英语中的重头戏。 Hope this helps.