本仁戻吧 关注:16贴子:41
  • 2回复贴,共1

本仁note 1月18日

取消只看楼主收藏回复

ずい分遅くなってしまいました…今更で申し訳ないですが、
 あけましておめでとうございます。今年もよろしくお愿いいたします。
 
 お阴さまで、家族ともども元気でやっております。
 色々と心配してくださった皆様、ありがとうございました。
 お手纸やメールでの暖かい励まし、本当にありがとうございました。
 クリスマスカードや、年贺状を下さった皆様、お礼が遅くなってしまいましたが本当にありがとうございました。

 全く甲斐性のねぇ、ダメ人间で申し訳ないったらありません。
 読者の皆さんを楽しませてやっと少しは存在意义が生まれる立场のモノでありながら、逆に皆さんに幸せを顶いてます。
 なんて表现したらいいのか上手い言叶が出てこないんですが、例えば青猫を描いてるときに、「こんな暖かい人间関系が现実にあったら幸せだろうなぁ」と思ったりするんですが、「あったよ…」みたいな感じ。
 
 とにかく、楽しんでいただける作品を描かなくちゃ、と思います。
 もてる力を120%出して描かなくちゃいけないです。遅笔なりに。
 読んだ时间が无駄になるような作品を描いちゃいけないです。
 あと、「褒められたい」とか「记忆に残りたい」とか自分本位なことばかり考えてないで。
 読者の皆さんのために描く。「ためになる时间」——无駄じゃない时间を过ごして顶けるような作品。そういうのを描かなきゃイカンです。そう思いました。
 
 すごく难しいことだと思いますが。
 それをやってやっと少しは恩返しになるんじゃないかと。
 それくらい、皆さんからの励ましの言叶や感想のお手纸・メールって、すごい力を持っているんです。幸せをもらってるんです、もうホント、スゲェから。

待会回来翻译


1楼2007-02-08 18:07回复
    我的回复太晚了,实在抱歉。托您的福,我和家人都很好。让大家为我担了很多心,谢谢了。大家来信或发来邮件,给了我热情的鼓励,真的谢谢你们了。虽然有些晚,但是我要向发来圣诞贺卡和新年贺卡的人们表示感谢,谢谢你们。我想说我是个无用的人,什么都不行的人,抱歉。终于能够让读者大家感到快乐,多少还有一点存在意义的我却从大家获得幸福。我无法用语言来表达,比如,当我描写青猫时,我想过:“这样温暖的人与人之间的关系如果现实中有的话,该多幸福啊。”“现实中有这样的幸福啊”如同这样的感觉一样。总之我必须创作出让大家喜爱的作品,必须尽120%的力量去画(我的笔头很慢)。我的作品不能让大家浪费时间。不要总是从个人的角度,考虑如何“让自己受到夸奖"或者“如何让人们留下印象”等。要为读者而画,要让读者从作品中有所收获,而不是白白浪费时间。我必须这样去做。我这样想。
    做到这点虽然很难,只有这样,才能对大家有所报答。来自大家鼓励或表达感想的来信或邮件使我产生了这样无比的力量,我获得了幸福,真的,很了不起。


    2楼2007-02-08 20:55
    回复
      是啊!尤其是”我的作品不能让大家浪费时间。不要总是从个人的角度,考虑如何“让自己受到夸奖"或者“如何让人们留下印象”等。要为读者而画,要让读者从作品中有所收获,而不是白白浪费时间“
      让我好感动啊!老大真是尽职尽责的人 对自己负责 对读者负责!


      4楼2007-02-08 22:02
      回复