如题。什么典故?
转AKB吧的宅姐G+翻译。
http://tieba.baidu.com/p/1584104933
みなさん、ご报告おそくなってしまって、ほんとうにごめんなさい。
各位粉丝,汇报晚了真是对不起。
それでも好きだよが、オリコンウィークリーチャートで二位になることができました!!
《それでも好きだよ》在oricon的周榜排名第二!!
12.4万枚ものCDがみなさんの手に、渡ったというお话を、闻きました。
一共交到大家手里的CD有12.4万张
すごいことですよね。
真是不得了啊
なんとも、感动しています。
怎么说呢,感动了呢
本当に感谢しています!ありがとうございます!
真是非常感谢,谢谢大家!
CDショップに并ぶ自分のCDをみて、本当に感动しました。
看到CD商店里排列着的自己的CD,真是非常感动
それを手にとってくれた方がいるとおもうと…
想到那些把CD拿到手里的粉丝。。。
さらに幸せですし、感动です。
我感到更加的幸福和感动
剧场盘のCDがオリコンのチャートではカウントされないということもありました。
剧场盘的CD没有计入这次的周榜。
本当に、购入してくださったみなさんに、申し訳なく感じています。
真的,对于买剧场盘的各位,非常抱歉
今日はその分、いい握手会になればいいな。
今天希望能带着这份遗憾,把这次的握手会办好。
そして、乃木坂46のみんな。乃木坂46のファンの皆さん。
然后,乃木坂46的各位,乃木坂46的粉丝们
せっかくの2ndシングルなのに、毎回テレビにでるときに指原と一绪で申し訳ないなあと感じていて…
好不容易有出2nd单曲的机会,每次上电视的时候都跟我在一起,非常抱歉。。
乃木坂のみんなは、すごくすごくいい子で、なんだか戦っている?のに、どんどんメンバーの名前も覚えて、仲良くなってしまいまして。
乃木坂的各位真是非常非常好的孩子,为什么要跟她们撞上呢?这么想着,渐渐地记住了她们的名字,也成为了好朋友
いつのまにかさくらいキャプテンの茶番がうまくなっていました。笑
不知道从什么时候起我也能玩樱井队长的小把戏了。(笑)
いこまちゃんの、特典DVDにはまり、缲り返してみてました。ソッチガサソッタンジャン…。
我也迷上了ikoma酱的特典DVD,一直在重复看,“明明是你邀请的嘛。。”
乃木坂にも一人、姐さんがいるとしり、嬉しかったです。笑
乃木坂里也有一个大姐姐一样的人,我很高兴啊。笑
(上面这三段我说实话不太清楚典故。。还望各位巨巨告知)
今回、乃木坂46と、同时発売でよかったなあと心から思っています。
这次,能和乃木坂46同时发售真是太好了。
乃木坂のみんな、ファンのみなさん、ありがとうございました。
乃木坂的各位,粉丝们,真是非常感谢
乃木坂46のみんな、アイラビュッ!!!
乃木坂的各位,I love you!
さあ、今日の调印式、握手会、たのしみだ!
好的!,今天的签约仪式,握手会,我很期待!
あ、ちなみにイベントTシャツは、指原デザインです。无駄にしゃれてる!笑
啊,顺便说一句,活动的T恤,是我指原设计的。想做的漂亮点,但估计不行吧!笑
转AKB吧的宅姐G+翻译。
http://tieba.baidu.com/p/1584104933
みなさん、ご报告おそくなってしまって、ほんとうにごめんなさい。
各位粉丝,汇报晚了真是对不起。
それでも好きだよが、オリコンウィークリーチャートで二位になることができました!!
《それでも好きだよ》在oricon的周榜排名第二!!
12.4万枚ものCDがみなさんの手に、渡ったというお话を、闻きました。
一共交到大家手里的CD有12.4万张
すごいことですよね。
真是不得了啊
なんとも、感动しています。
怎么说呢,感动了呢
本当に感谢しています!ありがとうございます!
真是非常感谢,谢谢大家!
CDショップに并ぶ自分のCDをみて、本当に感动しました。
看到CD商店里排列着的自己的CD,真是非常感动
それを手にとってくれた方がいるとおもうと…
想到那些把CD拿到手里的粉丝。。。
さらに幸せですし、感动です。
我感到更加的幸福和感动
剧场盘のCDがオリコンのチャートではカウントされないということもありました。
剧场盘的CD没有计入这次的周榜。
本当に、购入してくださったみなさんに、申し訳なく感じています。
真的,对于买剧场盘的各位,非常抱歉
今日はその分、いい握手会になればいいな。
今天希望能带着这份遗憾,把这次的握手会办好。
そして、乃木坂46のみんな。乃木坂46のファンの皆さん。
然后,乃木坂46的各位,乃木坂46的粉丝们
せっかくの2ndシングルなのに、毎回テレビにでるときに指原と一绪で申し訳ないなあと感じていて…
好不容易有出2nd单曲的机会,每次上电视的时候都跟我在一起,非常抱歉。。
乃木坂のみんなは、すごくすごくいい子で、なんだか戦っている?のに、どんどんメンバーの名前も覚えて、仲良くなってしまいまして。
乃木坂的各位真是非常非常好的孩子,为什么要跟她们撞上呢?这么想着,渐渐地记住了她们的名字,也成为了好朋友
いつのまにかさくらいキャプテンの茶番がうまくなっていました。笑
不知道从什么时候起我也能玩樱井队长的小把戏了。(笑)
いこまちゃんの、特典DVDにはまり、缲り返してみてました。ソッチガサソッタンジャン…。
我也迷上了ikoma酱的特典DVD,一直在重复看,“明明是你邀请的嘛。。”
乃木坂にも一人、姐さんがいるとしり、嬉しかったです。笑
乃木坂里也有一个大姐姐一样的人,我很高兴啊。笑
(上面这三段我说实话不太清楚典故。。还望各位巨巨告知)
今回、乃木坂46と、同时発売でよかったなあと心から思っています。
这次,能和乃木坂46同时发售真是太好了。
乃木坂のみんな、ファンのみなさん、ありがとうございました。
乃木坂的各位,粉丝们,真是非常感谢
乃木坂46のみんな、アイラビュッ!!!
乃木坂的各位,I love you!
さあ、今日の调印式、握手会、たのしみだ!
好的!,今天的签约仪式,握手会,我很期待!
あ、ちなみにイベントTシャツは、指原デザインです。无駄にしゃれてる!笑
啊,顺便说一句,活动的T恤,是我指原设计的。想做的漂亮点,但估计不行吧!笑