http://mp3.baidu.com/m?f=ms&tn=baidump3&ct=134217728&lf=&rn=&word=4%3A55+%28part+of+the+game%29&lm=-1
4:55
[英文版原唱]温拿五虎合唱团WYNNERS
歌词:
yes i saw you at the station long distances miles
you were leaving for weekend catching the 4:55
with the new frend for the season another sad-eyed colwn.
helping to see that you fantasies go down.
and i have to wonder to myself
why you have to go so far
drift with life's daydreams.
trying to play the star.
i still remember when your said
baby now let's get away.
and i followed you like a schoolboy
i guess that's part of the game.
now you call me say you're sorry
give me long distance love
you say you'd like to see me.
maybe just for a while.
and you'd meet me at the station.
there on platform 9.
and we'd leave for the weekend.
riding for 4:55.
but i've played this scene too many times
to ever feel the part again.
i don't really want to fake it.
i already knew the end so bye cin-cinderella
everything just has to change
and the midnight blues are calling
i guess that's part of the game.
中文对照
在车站看见你
远远的带著笑容
你正准备要去度周末
搭乘四点五十五分的班车
带著你这一季的新朋友
另一个眼神哀凄的小丑
帮助我看清你那些沉沦的幻想
我不禁感到怀疑
你为何要远去
带著人生的白日梦四处漂流
想要当大明星
我还记得你曾说过:
"宝贝,让我们远走高飞吧!"
而我竟像个小学生一样跟著你
我想那是游戏的一部份
如今,你打电话来道歉
给我一份遥远的爱
你说你想见我
或许只要一会儿
你想约在车站见面
就在九号月台
我俩可以共度周末
搭乘四点五十五分的班车
但这一幕我已演过太多遍了
再也无法入戏
我实在不想骗你
我早就知道结局
再见了,灰姑娘
这一切都得改变
当午夜的忧郁在召唤你
我想那是游戏的一部份
http://post.baidu.com/f?kz=143444724
4:55
[英文版原唱]温拿五虎合唱团WYNNERS
歌词:
yes i saw you at the station long distances miles
you were leaving for weekend catching the 4:55
with the new frend for the season another sad-eyed colwn.
helping to see that you fantasies go down.
and i have to wonder to myself
why you have to go so far
drift with life's daydreams.
trying to play the star.
i still remember when your said
baby now let's get away.
and i followed you like a schoolboy
i guess that's part of the game.
now you call me say you're sorry
give me long distance love
you say you'd like to see me.
maybe just for a while.
and you'd meet me at the station.
there on platform 9.
and we'd leave for the weekend.
riding for 4:55.
but i've played this scene too many times
to ever feel the part again.
i don't really want to fake it.
i already knew the end so bye cin-cinderella
everything just has to change
and the midnight blues are calling
i guess that's part of the game.
中文对照
在车站看见你
远远的带著笑容
你正准备要去度周末
搭乘四点五十五分的班车
带著你这一季的新朋友
另一个眼神哀凄的小丑
帮助我看清你那些沉沦的幻想
我不禁感到怀疑
你为何要远去
带著人生的白日梦四处漂流
想要当大明星
我还记得你曾说过:
"宝贝,让我们远走高飞吧!"
而我竟像个小学生一样跟著你
我想那是游戏的一部份
如今,你打电话来道歉
给我一份遥远的爱
你说你想见我
或许只要一会儿
你想约在车站见面
就在九号月台
我俩可以共度周末
搭乘四点五十五分的班车
但这一幕我已演过太多遍了
再也无法入戏
我实在不想骗你
我早就知道结局
再见了,灰姑娘
这一切都得改变
当午夜的忧郁在召唤你
我想那是游戏的一部份
http://post.baidu.com/f?kz=143444724